Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МОИСЕЙЛЭН КЫКЕТӤ КНИГАЕЗ. ПОТОН

ВТОРАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. ИСХОД

20-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 20

1Соку Инмар [Моисейлы] вань та кылъёсты вераз:1И изрек Бог все слова сии, говоря:
2«Мон – Кузё-Инмар, тынад Инмаред, Египет музъемысь, ляльчиын улон коркась, тонэ Поттӥсь;2Я Господь, Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства;
3Мынам азям тынад мукет инмаръёсыд медаз луэ.3да не будет у тебя других богов пред лицем Моим.
4Аслыд сульдэр-идол эн лэсьты; мар вань вылӥын – инмын, мар вань улӥын – музъем вылын, мар вань музъемлэн улӥяз – вуын, соослэсь туссэс-суредзэс аслыд эн лэсьты;4Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли;
5соослы эн йыбыртъя, соослы ужаса-тыршыса эн улы, уго Мон тынад Инмаред Кузё-Инмар, кылэз юн юась Инмар, атайёслэн янгышъёссы-сьӧлыкъёссы понна соослэсь нылпиоссэс, Монэ адӟонтэм карисьёсты, куинетӥ, ньылетӥ ёзозь-выжыозь вӧсь карисько,5не поклоняйся им и не служи им, ибо Я Господь, Бог твой, Бог ревнитель, наказывающий детей за вину отцов до третьего и четвертого рода, ненавидящих Меня,
6Монэ яратӥсьёслы, Мынэсьтым курон-косонъёсме быдэсъясьёслы сюрс выжыозь Аслэсьтым гажан-жалянме возьматӥсько.6и творящий милость до тысячи родов любящим Меня и соблюдающим заповеди Мои.
7Инмаредлэсь Кузё-Инмарлэсь нимзэ юнме эн вера, уго Кузё-Инмар Солэсь нимзэ юнме верась муртэ вӧсь карытэк уз кельты.7Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно.
8Суббота нуналэз тодад возь, дун-чылкыт ул со нуналэ;8Помни день субботний, чтобы святить его;
9куать нунал ужа, [со дыре] вань ужъёстэ лэсьты,9шесть дней работай и делай всякие дела твои,
10нош сизьыметӥзэ – суббота нуналэз – Инмаредлы Кузё-Инмарлы сӥзь: со нуналэ номыр но эн ужа тон ачид но, пиед но, нылыд но, ляльчиед но, ляльчи кышномуртэд но, [ошед но, ишакед но, нокудӥз] пудоед но, тынад коркад улӥсь сьӧрлось лыктэм мурт но;10а день седьмой--суббота Господу, Богу твоему: не делай в оный никакого дела ни ты, ни сын твой, ни дочь твоя, ни раб твой, ни рабыня твоя, ни скот твой, ни пришлец, который в жилищах твоих;
11уго куать нунал куспын Кузё-Инмар инэз но музъемез, зарезез но мар соос пушкын вань, ваньзэ кылдытӥз, нош сизьыметӥяз нуналэ шутэтскиз; соин ик Кузё-Инмар суббота нуналэз бакель кариз, сое святой нунал кариз.11ибо в шесть дней создал Господь небо и землю, море и все, что в них, а в день седьмой почил; посему благословил Господь день субботний и освятил его.
12Атайдэ но, анайдэ но сӥлы кар, – [тыныд умой мед луоз,] музъем вылын кема мед улод; та музъемез тыныд Инмаред Кузё-Инмар сётэ.12Почитай отца твоего и мать твою, чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе.
13Эн виы.13Не убивай.
14Азон-калгон сьӧлыке эн пыры.14Не прелюбодействуй.
15Эн лушкаськы.15Не кради.
16Мукет мурт вылэ ӧвӧлзэ вань карыса эн вера.16Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего.
17Муртлэсь корказэ аслыд кулэ эн кары; муртлэсь кышнозэ но, [солэсь бусызэ но,] солэсь ляльчизэ но, солэсь ляльчи кышномуртсэ но, солэсь ошсэ но, солэсь ишаксэ но, [солэсь нокыӵе пудозэ но] – маиз вань, солэсь номырзэ но аслыд кулэ эн кары».17Не желай дома ближнего твоего; не желай жены ближнего твоего, ни раба его, ни рабыни его, ни вола его, ни осла его, ничего, что у ближнего твоего.
18Вань калык адӟиз гудыръямез, чилекъямез, ӵындӥсь гурезез, кылӥз гумы куараез; тае адӟыса, [вань] калык берлане чигназ, палэнэ султыса сылӥз.18Весь народ видел громы и пламя, и звук трубный, и гору дымящуюся; и увидев то, народ отступил и стал вдали.
19Моисейлы шуизы: «Тон милемын вераськы, ми кылзомы, милемын Инмар медаз вераськы, ми медам кулэ».19И сказали Моисею: говори ты с нами, и мы будем слушать, но чтобы не говорил с нами Бог, дабы нам не умереть.
20Соку Моисей калыклы шуиз: «Эн кышкалэ; Инмар [тӥ доры] лыктӥз тӥледыз эскерон-чаклан понна, Солэсь кышканэн мед улоды, сьӧлыкаса медад улэ».20И сказал Моисей народу: не бойтесь; Бог пришел, чтобы испытать вас и чтобы страх Его был пред лицем вашим, дабы вы не грешили.
21[Вань] калык палэнын сылӥз, нош Моисей Инмар пала, тём пеймыт азе вамыштӥз.21И стоял народ вдали, а Моисей вступил во мрак, где Бог.
22Кузё-Инмар Моисейлы шуиз: «Тазьы шу [Иаковлэн выжыезлы,] израиль пиослы [иворты]: тӥ адӟиды, кызьы инмысен Мон Тӥледын вераськи;22И сказал Господь Моисею: так скажи сынам Израилевым: вы видели, как Я с неба говорил вам;
23Мон азе азвесь инмаръёсты яке зарни инмаръёсты эн лэсьтэ, асьтэлы эн лэсьтэ:23не делайте предо Мною богов серебряных, или богов золотых, не делайте себе:
24Мыным сюйлэсь курбон сётон инты лэсьты, отын тылын сутӥськись курбонъёстэ сёт, тупаса улонлы сӥзем курбонъёстэ сёт – ыжъёстэ, ошъёстэ; кытчы гинэ Аслэсьтым нимме тодытыны инты уг сёты, Мон тон доры лыкто но тонэ бакель каро;24сделай Мне жертвенник из земли и приноси на нем всесожжения твои и мирные жертвы твои, овец твоих и волов твоих; на всяком месте, где Я положу память имени Моего, Я приду к тебе и благословлю тебя;
25нош Мыным курбон сётон инты изъёслэсь ке лэсьтӥд, вӧлэм изъёслэсь эн лэсьты, уго из борды вӧлон пуртэныд йӧтӥськид ке, соосты сапталод;25если же будешь делать Мне жертвенник из камней, то не сооружай его из тесаных, ибо, как скоро наложишь на них тесло твое, то осквернишь их;
26курбон сётон интые тубатъёс вылтӥ эн тубы, гольык интыед медаз адӟиськы шуыса». 26и не всходи по ступеням к жертвеннику Моему, дабы не открылась при нем нагота твоя.


предыдущая глава Глава 20 следующая глава