Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МОИСЕЙЛЭН НЫРЫСЕТӤ КНИГАЕЗ. УЛОН-ВЫЛОН

ПЕРВАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. БЫТИЕ

25-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 25

1Авраам эшшо Хеттураез кышно басьтӥз на.1И взял Авраам еще жену, именем Хеттуру.
2Хеттуралэн вордӥськизы Зӥмран, Иокшан, Медан, Мадиан, Ишбак, Шуах пиосыз.2Она родила ему Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха.
3Иокшанлэн вордӥськизы Шева, [Феман,] Дедан пиосыз. Деданлэн пиосыз: [Рагуил, Навдеил,] Ашурим, Летушим, Леюмим.3Иокшан родил Шеву и Дедана. Сыны Дедана были: Ашурим, Летушим и Леюмим.
4Мадианлэн пиосыз: Ефа, Ефер, Ханох, Авида но Елдага. Таос ваньзы Хеттуралэн пиосыз.4Сыны Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Все сии сыны Хеттуры.
5Маиз вал, Авраам ваньзэ Исааклы [пиезлы] сётӥз;5И отдал Авраам все, что было у него, Исааку,
6нош ляльчи кышноосызлэсь вордскем пиосызлы Авраам кузьымъёс сётӥз но, ачиз улэп на дыръя, соосты Исаак пиез дорысь шундыӝужан пала, шундыӝужан палась музъеме келяз.6а сынам наложниц, которые были у Авраама, дал Авраам подарки и отослал их от Исаака, сына своего, еще при жизни своей, на восток, в землю восточную.
7Авраам сю сизьымдон вить ар улӥз;7Дней жизни Авраамовой, которые он прожил, было сто семьдесят пять лет;
8Авраам бадӟым арлыдэ вуиз, пересьмиз, улыса жадем бераз со кулӥз, аслаз калыкез пӧлы пыриз.8и скончался Авраам, и умер в старости доброй, престарелый и насыщенный жизнью, и приложился к народу своему.
9Сое Исаакен Измаил пиосыз, хеттей пилэн, Цохарлэн Ефрон пиезлэн бусыяз, Мамрелы ваче беринэ интыяськем Махпела пещерае, ватӥзы,9И погребли его Исаак и Измаил, сыновья его, в пещере Махпеле, на поле Ефрона, сына Цохара, Хеттеянина, которое против Мамре,
10та бусыез [но пещераез] Авраам хеттей пиослэсь дунэн басьтӥз. Отчы ватэмын Авраам но солэн кышноез, Сарра.10на поле, которые Авраам приобрел от сынов Хетовых. Там погребены Авраам и Сарра, жена его.
11Авраам кулэм бере Инмар солэсь Исаак пизэ бакель кариз. Исаак улӥз Беэр-Лахай-Рои вӧзын.11По смерти Авраама Бог благословил Исаака, сына его. Исаак жил при Беэр-лахай-рои.
12Тани Измаиллэсь, Авраамлэн пиезлэсь, выжыоссэ гожъян. Сарралэн медо нылыз, Египетысь потэм мурт, Измаилэз Авраамлы вайиз;12Вот родословие Измаила, сына Авраамова, которого родила Аврааму Агарь Египтянка, служанка Саррина;
13тани Измаиллэн пиосызлэн нимъёссы, выжызыя нимъёссы: Измаиллэн нырысь вордскем пиез Наваиоф, со бӧрсьы вордскизы Кедар, Адбеел, Мивсам,13и вот имена сынов Измаиловых, имена их по родословию их: первенец Измаилов Наваиоф, за ним Кедар, Адбеел, Мивсам,
14Мишма, Дума, Масса,14Мишма, Дума, Масса,
15Хадад, Фема, Иетур, Нафиш но Кедма.15Хадад, Фема, Иетур, Нафиш и Кедма.
16Таос ваньзы Измаиллэн пиосыз, гуртъёссы, кӧчыса ветлон интыоссы соослэн нимынызы нимамын. Та дас кык выжыослэн кивалтӥсьёссы.16Сии суть сыны Измаиловы, и сии имена их, в селениях их, в кочевьях их. Это двенадцать князей племен их.
17Измаиллэн улон нуналъёсыз сю куамын сизьым ар вал, собере улонэз быриз, кулӥз но ас калыкез пӧлы пыриз.17Лет же жизни Измаиловой было сто тридцать семь лет; и скончался он, и умер, и приложился к народу своему.
18Соос улӥзы Ассирия пала мыныку Египет вӧзысь Хавилаысен Сурозь кыстӥськись музъем вылын. Соос вань агай-вынъёсынызы артэ улыны интыяськизы.18Они жили от Хавилы до Сура, что пред Египтом, как идешь к Ассирии. Они поселились пред лицем всех братьев своих.
19Тани Авраамлэн Исаак пиезлэсь выжыоссэ гожъян: Авраамлэсь Исаак вордӥськиз.19Вот родословие Исаака, сына Авраамова. Авраам родил Исаака.
20Исааклы ньыльдон арес вал Месопотамияысь арамей пилэсь, Вафуиллэсь, Ревекка нылзэ кышно басьтыкуз, со вал арамей пилэн, Лаванлэн, сузэрез.20Исаак был сорока лет, когда он взял себе в жену Ревекку, дочь Вафуила Арамеянина из Месопотамии, сестру Лавана Арамеянина.
21Исаак Кузё-Инмар азьын [Ревекка] кышноез понна вӧсяськиз, уго со нуны вайыны быгатӥсьтэм вал; Кузё-Инмар солэсь куремзэ кылӥз: Ревекка кышноез нуны ваёно луиз.21И молился Исаак Господу о жене своей, потому что она была неплодна; и Господь услышал его, и зачала Ревекка, жена его.
22Солэн пушказ пиосыз ӵыжаськыны кутскизы но, со шуиз: «Тазьы луоно ке, малы та мыным кулэ?» Тае тодэмез потыса, со Кузё-Инмарлэсь юаны мынӥз.22Сыновья в утробе ее стали биться, и она сказала: если так будет, то для чего мне это? И пошла вопросить Господа.
23Кузё-Инмар солы шуиз: «Кык выжыос тон пушкын, кык пӧртэм калыкъёс тынад пушкысьтыд потозы; одӥгез калык мукетызлэсь кужмогес луоз, бадӟымез пиед покчиез вылэ ужаса-тыршыса улоз».23Господь сказал ей: два племени во чреве твоем, и два различных народа произойдут из утробы твоей; один народ сделается сильнее другого, и больший будет служить меньшему.
24Нуны ваён дырыз вуиз: зэм но, солэн пушказ кыкто нуныез будэ вылэм.24И настало время родить ей: и вот близнецы в утробе ее.
25Нырысь потӥз горд пи, солэн быдэс мугорыз лусьтро, гоно ку кадь вал, солы Исав ним сётӥзы.25Первый вышел красный, весь, как кожа, косматый; и нарекли ему имя Исав.
26Со бӧрсьы выныз потӥз – Исавлэн пыдтыш бордаз кутӥськыса; солы Иаков ним сётӥзы. Исааклы, Ревеккалэн пиосыз вордскыку, куатьтон арес вал.26Потом вышел брат его, держась рукою своею за пяту Исава; и наречено ему имя Иаков. Исаак же был шестидесяти лет, когда они родились.
27Нылпиоссы будӥзы; Исав усто пӧйшурась, бусыостӥ ветлӥсь адями луиз, нош Иаков зӥбыт-востэм будӥз, балаганъёсын улӥсь луиз.27Дети выросли, и стал Исав человеком искусным в звероловстве, человеком полей; а Иаков человеком кротким, живущим в шатрах.
28Исаак Исавез яратӥз, уго Исавлэн кутэм кыр пӧйшуръёсызлэн сӥльзы солы ческыт потэ вал; нош Ревекка Иаковез яратӥз.28Исаак любил Исава, потому что дичь его была по вкусу его, а Ревекка любила Иакова.
29Иаков сиён пӧзьтыса улыку, Исав бусыысь жадьыса бертӥз.29И сварил Иаков кушанье; а Исав пришел с поля усталый.
30Соку Исав Иаковлы шуиз: «Вай мыным гордзэ сиыны, таизэ гордзэ; мон жади ук». Та бордысен солы ним сётэмын: Едом.30И сказал Исав Иакову: дай мне поесть красного, красного этого, ибо я устал. От сего дано ему прозвание: Едом.
31Иаков [Исавлы] шуиз: «Али мыным вуза нырысь нуны луон праводэ».31Но Иаков сказал: продай мне теперь же свое первородство.
32Исав шуиз: «Тани мон кулӥсько, нырысь нуны луонлэн кулэез мар ке кадь потэ-а мыным?»32Исав сказал: вот, я умираю, что мне в этом первородстве?
33Иаков [солы] шуиз: «Али ик мон азьын кыл сёт». Исав Иаков азьын кыл сётӥз, озьы [Исав] нырысь нуны луон правозэ Иаковлы вузаз.33Иаков сказал: поклянись мне теперь же. Он поклялся ему, и продал первородство свое Иакову.
34Иаков Исавлы нянь, ясныклэсь пӧзьтэм сиён сётӥз; со сииз, юиз, собере султыса кошкиз; нырысь нуны луон правозэ Исав кулэтэм кариз. 34И дал Иаков Исаву хлеба и кушанья из чечевицы; и он ел и пил, и встал и пошел; и пренебрег Исав первородство.


*а 25:34 яснык – чечевица


предыдущая глава Глава 25 следующая глава