Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МОИСЕЙЛЭН НЫРЫСЕТӤ КНИГАЕЗ. УЛОН-ВЫЛОН

ПЕРВАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. БЫТИЕ

9-тӥ ЛЮКЕТ

Глава 9

1Ноез но солэсь пиоссэ Инмар бакель кариз но соослы шуиз: «Йылэ, трос луэ, музъемез тырмытэ, [сое киулады басьтэ];1И благословил Бог Ноя и сынов его и сказал им: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю.
2тӥлесьтыд мед кышкалозы, мед куалекъялозы музъем вылысь вань пӧйшуръёс, [музъем вылысь вань пудо-живот,] музъем вылтӥ вань мынӥсь-ветлӥсьёс, вань ин тылобурдоос, вань зарезь чорыгъёс: соос тӥляд киулады сётэмын;2да страшатся и да трепещут вас все звери земные, и все птицы небесные, все, что движется на земле, и все рыбы морские: в ваши руки отданы они;
3вань вырисьёс-ветлӥсьёс – улэп макеос – тӥледлы сиыны сётэмын луозы; вож турынэз кадь ваньзэ тӥледлы сиыны сётӥсько;3все движущееся, что живет, будет вам в пищу; как зелень травную даю вам все;
4мугорез лулыныз валче, солэн вирыныз валче, эн гинэ сие;4только плоти с душею ее, с кровью ее, не ешьте;
5улондэс возись вирдэс кисьтӥсьёслэсь Мон кылзэс юало, вирдэс кисьтӥз ке, котькыӵе пӧйшурез но вӧсь каро, озьы ик вием муртэзлэн вирыз понна адямилэсь, солэн братэзлэсь, кылзэ юало.5Я взыщу и вашу кровь, в которой жизнь ваша, взыщу ее от всякого зверя, взыщу также душу человека от руки человека, от руки брата его;
6Кин адямилэсь вирзэ кисьтоз, солэсь вирзэ адямилэн киыз кисьтоз; уго адями Инмарлэн тусэзлы-буезлы укшатыса кылдытэмын;6кто прольет кровь человеческую, того кровь прольется рукою человека: ибо человек создан по образу Божию;
7нош тӥ йылэ, трос луэ, музъем вылэ вӧлме, тросгес но тросгес луэ».7вы же плодитесь и размножайтесь, и распространяйтесь по земле, и умножайтесь на ней.
8Инмар Нойлы но соин огазьын улӥсь пиосызлы шуиз:8И сказал Бог Ною и сынам его с ним:
9«Тани, Мон тӥледын, тӥляд вордсконо выжыеныды кусып кылдыто,9вот, Я поставляю завет Мой с вами и с потомством вашим после вас,
10тӥледын ӵош улӥсь вань улэп лулоосын но, – тӥ дорысь тылобурдоосын но, пудоосын но, музъем вылысь вань пӧйшуръёсын но – пыжысь вань потэмъёсын, музъем вылысь вань улэп макеосын – кусып кылдыто;10и со всякою душею живою, которая с вами, с птицами и со скотами, и со всеми зверями земными, которые у вас, со всеми вышедшими из ковчега, со всеми животными земными;
11Мон тӥледын кусып кылдыто: ву нюртон пыр улэп лулъёс азьланяз одӥгтэмак быдтэмын уз луэ ни, музъемез быдтон вылысь азьланяз ву нюртон уз ни луы».11поставляю завет Мой с вами, что не будет более истреблена всякая плоть водами потопа, и не будет уже потопа на опустошение земли.
12Инмар [Кузё-Инмар] шуиз: «Асэным тӥ куспын, тӥледын огазьын улӥсь вань улэп лулъёс куспын кылдытэм кусыпелэн таӵе паймымон тодметэз выжыысь выжыосы, ялан но ялан улоз:12И сказал Бог: вот знамение завета, который Я поставляю между Мною и между вами и между всякою душею живою, которая с вами, в роды навсегда:
13пилемъёс вылэ Аслэсьтым вуюисьме пуктӥсько, со Монэн музъем вискын [пумтэм вапумъёс ӵоже] кусыпез возьматӥсь паймымон тодмет луэ.13Я полагаю радугу Мою в облаке, чтоб она была знамением завета между Мною и между землею.
14Тазьы луоз: музъем вылэ пилем лэзи ке, пилемын вуюисе возьматскоз;14И будет, когда Я наведу облако на землю, то явится радуга в облаке;
15соку Мон тодам ваё Асэным но тӥледын, вань улэп лулмугороосын кусып кылдытэмме; азьланяз вань лулмугоръёсты быдтӥсь ву нюртон уз ни луы.15и Я вспомню завет Мой, который между Мною и между вами и между всякою душею живою во всякой плоти; и не будет более вода потопом на истребление всякой плоти.
16Вуюисе пилем вылын луоз, Мон сое адӟо но соку тодам ваё Асэным но [музъемен,] музъем вылысь вань улэп лулъёсын пумтэм вапумъёс ӵожелы кылдытэм кусыпме».16И будет радуга в облаке, и Я увижу ее, и вспомню завет вечный между Богом и между всякою душею живою во всякой плоти, которая на земле.
17Инмар Нойлы шуиз: «Тани та луоз музъем вылын вань улӥсьёсын кылдытэм кусыпелэн тодметэз».17И сказал Бог Ною: вот знамение завета, который Я поставил между Мною и между всякою плотью, которая на земле.
18Нойлэн пыжысь (ковчегысь) потэм пиосыз: Сӥм, Хам но Иафет. Нош Хам – со Ханаанлэн атаез.18Сыновья Ноя, вышедшие из ковчега, были: Сим, Хам и Иафет. Хам же был отец Ханаана.
19Таос куиньназы ик Нойлэн пиосыз вал, соос бордысен быдэс музъеме улӥсьёс вӧлмизы.19Сии трое были сыновья Ноевы, и от них населилась вся земля.
20Ной музъем ужен вырыны кутскиз, виноградпуд бакчаяз мерттӥз;20Ной начал возделывать землю и насадил виноградник;
21вина юиз но кудӟиз, балаган пушказ гольык куен кыллиз.21и выпил он вина, и опьянел, и лежал обнаженным в шатре своем.
22Хам, Ханаанлэн атаез, адӟиз атаезлэсь гольыксэ, потӥз но кык агай-вынъёсызлы та сярысь мадиз.22И увидел Хам, отец Ханаана, наготу отца своего, и выйдя рассказал двум братьям своим.
23Нош Сӥмен Иафет дӥськут басьтӥзы но, пельпум вылазы поныса, мышкынызы мынӥзы но атайзылэсь гольыксэ шобыртӥзы; ымнырынызы мукет пала учкизы, соин ик атайзылэсь гольыксэ ӧз адӟе.23Сим же и Иафет взяли одежду и, положив ее на плечи свои, пошли задом и покрыли наготу отца своего; лица их были обращены назад, и они не видали наготы отца своего.
24Ной винаезлэсь сайкиськем бераз тодӥз пичи пиезлэсь солы мар каремзэ,24Ной проспался от вина своего и узнал, что сделал над ним меньший сын его,
25Ной шуиз: «Ханаан каргамын, аслаз агайёсызлы ляльчи пӧлысь ляльчи луоз».25и сказал: проклят Ханаан; раб рабов будет он у братьев своих.
26Собере шуиз: «Данлыко Сӥмлэн Инмарез Кузё-Инмар; нош Ханаан солы ляльчи луоз;26Потом сказал: благословен Господь Бог Симов; Ханаан же будет рабом ему;
27Иафетлэсь выжызэ Инмар паськыт мед вӧлмытоз, Сӥмлэн балаганъёсаз улыны со мед интыяськоз; нош Ханаан солы ляльчи луоз».27да распространит Бог Иафета, и да вселится он в шатрах Симовых; Ханаан же будет рабом ему.
28Ву нюртон дугдэм бере Ной куинь сю витьтон ар улӥз.28И жил Ной после потопа триста пятьдесят лет.
29Ваньзэ-ӧвӧлзэ Ной укмыс сю витьтон ар улӥз; собере со кулӥз. 29Всех же дней Ноевых было девятьсот пятьдесят лет, и он умер.


предыдущая глава Глава 9 следующая глава