Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
МОИСЕЙЛЭН НЫРЫСЕТӤ КНИГАЕЗ. УЛОН-ВЫЛОН | ПЕРВАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. БЫТИЕ |
2-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 2 |
| 1Тазьы кылдытэмын вал ин но музъем – ваньмыз, мар вань соос пушкын. | 1Так совершены небо и земля и все воинство их. |
| 2Сизьыметӥ нуналлы Инмар лэсьтоно ужъёссэ быдэстӥз; сизьыметӥ нуналаз вань ужъёссэ быдэстэм бере Со шутэтскиз. | 2И совершил Бог к седьмому дню дела Свои, которые Он делал, и почил в день седьмый от всех дел Своих, которые делал. |
| 3Инмар сизьыметӥ нуналэз бакель кариз, дун-чылкыт кариз; уго Аслэсьтыз лэсьтэм, кылдытъям вань ужъёссэ быдэстэм бераз та нуналэ Инмар шутэтскиз. | 3И благословил Бог седьмой день, и освятил его, ибо в оный почил от всех дел Своих, которые Бог творил и созидал. |
| 4Вот происхождение неба и земли, при сотворении их, в то время, когда Господь Бог создал землю и небо, | |
| 4-5Тани инлэн но музъемлэн кылдэмзы – кутсконаз ик, Инмар Кузё-Инмар музъемез но инмез, бусыысь котькудзэ куакез но бусыысь котькудзэ турын-куарез кылдытон вакытэ, соос музъем вылын ӧй на вал, уг на будо вал, уго Инмар Кузё-Инмар музъем вылэ зор уг на лэзьы вал, музъемез утялтӥсь адями ӧй на вал; | 5и всякий полевой кустарник, которого еще не было на земле, и всякую полевую траву, которая еще не росла, ибо Господь Бог не посылал дождя на землю, и не было человека для возделывания земли, |
| 6нош музъем вылысь ӝутскылӥсь бус быдэс музъемез мускытатыса возьылӥз. | 6но пар поднимался с земли и орошал все лице земли. |
| 7Инмар Кузё-Инмар музъем сюйысь-тузонысь адямиез кылдытӥз: солэн ымныраз пельтыса, улонлэсь шоканзэ пушказ пыртӥз; соку адями улэп улӥсь лул луиз. | 7И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою. |
| 8Шундыӝужанэ, Едеме, Кузё-Инмар рай пуктӥз но Аслэсьтыз кылдытэм адямизэ отчы интыяз. | 8И насадил Господь Бог рай в Едеме на востоке, и поместил там человека, которого создал. |
| 9Инмар Кузё-Инмар музъемысь пӧртэм пумо писпуос будэтӥз – учкыны чебересь, емышъёссы сиыны ческытэсь; райлэн шораз улон писпуэз, ӟечез но уродэз тодон писпуэз будэтӥз. | 9И произрастил Господь Бог из земли всякое дерево, приятное на вид и хорошее для пищи, и дерево жизни посреди рая, и дерево познания добра и зла. |
| 10Раез мускытатон понна Едемысь шур потэ вал, отысь потыса, со ньыль шурлы вайяськыса кошкылӥз. | 10Из Едема выходила река для орошения рая; и потом разделялась на четыре реки. |
| 11Огезлэн шурлэн нимыз Фисон: со зарниен узыр быдэс Хавила музъемтӥ бызе, | 11Имя одной Фисон: она обтекает всю землю Хавила, ту, где золото; |
| 12со музъемысь зарни умой шуыса лыдъяське; отын ик вань бдолах*а но оникс из. | 12и золото той земли хорошее; там бдолах и камень оникс. |
| 13Кыкетӥезлэн шурлэн нимыз Гихон [Геон]: со быдэс Куш музъем пыр бызе. | 13Имя второй реки Гихон: она обтекает всю землю Куш. |
| 14Куинетӥезлэн шурлэн нимыз Хиддекель [Тигр]: со Ассириялэн азьпалтӥз бызе. Ньылетӥез шур – Евфрат. | 14Имя третьей реки Хиддекель: она протекает пред Ассириею. Четвертая река Евфрат. |
| 15[Аслэсьтыз кылдытэм] адямизэ Инмар Кузё-Инмар кутӥз но сое Едем садэ улыны интыяз, сое мед утялтоз, мед утёз шуыса. | 15И взял Господь Бог человека, и поселил его в саду Едемском, чтобы возделывать его и хранить его. |
| 16Инмар Кузё-Инмар адямилы курон-косон сётыса шуиз: «Садысь вань писпуослэсь емышсэс сиыса улод, | 16И заповедал Господь Бог человеку, говоря: от всякого дерева в саду ты будешь есть, |
| 17нош ӟечез но уродэз тодон писпулэсь емышсэ эн сиы, уго со писпулэсь емышсэ сиён нуналад кулонэн кулод». | 17а от дерева познания добра и зла не ешь от него, ибо в день, в который ты вкусишь от него, смертью умрешь. |
| 18Инмар Кузё-Инмар шуиз: «Адямилы огназлы улыны ӟеч ӧвӧл; солы тупась, юрттӥськись кылдытоме». | 18И сказал Господь Бог: не хорошо быть человеку одному; сотворим ему помощника, соответственного ему. |
| 19Инмар Кузё-Инмар сюйысь вань кыр пӧйшуръёсты, вань ин тылобурдоосты кылдытӥз но [соосты] адями доры адӟыны вайиз, кызьы со соосты нималоз, вань улэп лулъёслы адями кыӵе ним сётоз, сыӵе ик соослэн нимъёссы мед луозы шуыса. | 19Господь Бог образовал из земли всех животных полевых и всех птиц небесных, и привел к человеку, чтобы видеть, как он назовет их, и чтобы, как наречет человек всякую душу живую, так и было имя ей. |
| 20Вань пудо-животъёслы, ин тылобурдоослы, лудысь вань пӧйшуръёслы адями ним сётӥз, нош адямилы аслыз укшась юрттӥськись ӧз сюры. | 20И нарек человек имена всем скотам и птицам небесным и всем зверям полевым; но для человека не нашлось помощника, подобного ему. |
| 21Инмар Кузё-Инмар адями вылэ кужмо ум лэзиз; умме усем бераз солэсь одӥг урдлызэ басьтӥз но со интыез сӥльын-мугорын шобыртӥз. | 21И навел Господь Бог на человека крепкий сон; и, когда он уснул, взял одно из ребр его, и закрыл то место плотию. |
| 22Инмар Кузё-Инмар, адямилэсь урдлызэ басьтыса, солэсь кышно кылдытӥз но сое адями доры вайиз. | 22И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену, и привел ее к человеку. |
| 23Соку адями шуиз: «Тани, та лы мынам лыосы пӧлысь, та мугор но мынам мугорылэсь пӧрмытэмын; со ”кышно” шуыса нимаськоз, [аслаз] картэз бордысь басьтэмын уго». | 23И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа. |
| 24Со понна ик адями аслэсьтыз атайзэ, аслэсьтыз анайзэ кельтоз но кышноез борды лякиськоз: [кыкназы] одӥг лулмугор луозы. | 24Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей; и будут одна плоть. |
| 25Кыксы но гольыкесь вал, Адам но, кышноез но, но ӧз возьдаське. | 25И были оба наги, Адам и жена его, и не стыдились. |
*а 2:12 бдолах – ческыт зыно сир (смола)