Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МАТФЕЕНЬ КОРЯС ЕВАНГЕЛИЯ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТФЕЯ

Глава 4

Глава 4

1Тяда меле Ваймопожфсь вятезе Иисусонь шавмодав вага мезенди: тоса идемэвозсь тяряфнезе сувафтомс Сонь пежес.1Тогда Иисус возведен был Духом в пустыню, для искушения от диавола,
2Нильгемонь ши и нильгемонь ве ащесь Иисус апак ярхцак и пяк вачсь пекоц.2и, постившись сорок дней и сорок ночей, напоследок взалкал.
3Маладсь Тейнза варчсись и мярьгсь: «Кда Тон Шкаень Цёрат, мярьк ня кефненди арамс кшикс».3И приступил к Нему искуситель и сказал: если Ты Сын Божий, скажи, чтобы камни сии сделались хлебами.
4Но Иисус каршезонза мярьгсь: «Сёрматф:
"Аф аньцек кшить вельде эряй ломанць,
а эрь валть вельде, кона лиси Шкайть кургста"».
4Он же сказал ему в ответ: написано: не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих.
5Тяда меле идемэвозсь вятезе Сонь иняру ошу и стяфтозе Шкаень кудть пряс,5Потом берет Его диавол в святой город и поставляет Его на крыле храма,
6и корхтай Тейнза: «Кда Тон Шкаень Цёрат, ёрдак пря алу, вдь сёрматф:
"Шкайсь кошардсыне ангелонзон ванфтомс тонь,
и кядьсост канттядязь тонь,
афоль пупорда тонь пильгце кев лангс"».
6и говорит Ему: если Ты Сын Божий, бросься вниз, ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе, и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею.
7Иисус мярьгсь тейнза: «Тоса тяфтавок сёрматф: "Тяк варчсе Азорть, Тонь Шкайцень виенц"».7Иисус сказал ему: написано также: не искушай Господа Бога твоего.
8Эста тага идемэвозсь сявондьсы Иисусть серидонга сери панда пряс, няфнесыне Тейнза модалангонь сембе масторхнень и синь мазышиснон-козяшиснон,8Опять берет Его диавол на весьма высокую гору и показывает Ему все царства мира и славу их,
9и корхтай Тейнза: «Сембонь тянь максса Тейть, кда праят пильгозон и сюконят тейне».9и говорит Ему: всё это дам Тебе, если, пав, поклонишься мне.
10Иисус каршезонза мярьгсь: «Аертт эздон, Сатана; вдь сёрматф:
"Азорти, эсь Шкайцти сюконякшнек
и аньцек Тейнза покотть"».
10Тогда Иисус говорит ему: отойди от Меня, сатана, ибо написано: Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи.
11Эста идемэвозсь кадозе Иисусонь, и вов, ангелхне састь и кармасть лездома Тейнза.11Тогда оставляет Его диавол, и се, Ангелы приступили и служили Ему.
12Мзярда Иисус марязе: Иоанн Кстиндайсь пякстамгудса, Сон мрдась меки Галилеяв.12Услышав же Иисус, что Иоанн отдан под стражу, удалился в Галилею
13Кадозе Назаретть и кармась эряма Капернаум ошса, кона ащи Галилеянь эрьхкть трваса Завулон и Неффалим масторса.13и, оставив Назарет, пришел и поселился в Капернауме приморском, в пределах Завулоновых и Неффалимовых,
14Тяфта лиссь, сяс мес эрявсь пяшкодемс Исаия пророкть вельде азф валхнень:14да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит:
15«Завулон масторсь и Неффалим масторсь,
конат ащихть оцюведти вяти кить лангса,
Иорданть фтала,
лия ломаньтналонь Галилеясь –
15земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая,
16шобдашиса эряй ломаттне,
няйсть оцю валда,
и куломань цильфса эряйхнень
валдоптозень валдсь».
16народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет.
17Эстоньбере Иисус ушедсь кулянь пачфнема: «Шарфтода Шкайти, Менелень Оцязорксшись маласа».17С того времени Иисус начал проповедывать и говорить: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное.
18Галилеянь эрьхкть трвава ётамста Иисус няйсь кафта братт, Симононь, конань лемнезь Пёторкс, и сонь брадонц, Андреень. Синь ульсть калонь кунцихть и ёрязь эрьхкти калонь кундаматнень.18Проходя же близ моря Галилейского, Он увидел двух братьев: Симона, называемого Петром, и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы,
19Иисус мярьгсь тейст: «Моледа мельган, и Мон тихтядязь тинь ломанень кунцикс».19и говорит им: идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами человеков.
20Синь эстокиге кадозь калонь кундаматнень и тусть мельганза.20И они тотчас, оставив сети, последовали за Ним.
21Иисус тусь тоста сяда тов и няйсь лия кафта братт, Иаковонь и сонь Иоанн брадонц, Зеведеень цёранзон. Синь венчса аляснон мархта петнезь калонь кундамаснон. Иисус синьге тердезень.21Оттуда, идя далее, увидел Он других двух братьев, Иакова Зеведеева и Иоанна, брата его, в лодке с Зеведеем, отцом их, починивающих сети свои, и призвал их.
22Сятка кадозь венчть, аляснон и эстокиге тусть Сонь мельганза.22И они тотчас, оставив лодку и отца своего, последовали за Ним.
23Иисус якась сембе Галилеява, тонафтсь синагогава, пачфнесь Пара куля Шкаень Оцязорксшить колга и пчкафнезень ломаттнень эрь кодама урмада и сярятьфта.23И ходил Иисус по всей Галилее, уча в синагогах их и проповедуя Евангелие Царствия, и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях.
24Иисусонь колга кулясь срадсь марнек Сириять келес; и вятнезь Тейнза сембе сярядихнень и эрь кодама урмаса маятайхнень, кяжи ваймопожфса колафнень, эсь урмаса сярядихнень, параличса колафнень, и Сон пчкафнезень синь.24И прошел о Нем слух по всей Сирии; и приводили к Нему всех немощных, одержимых различными болезнями и припадками, и бесноватых, и лунатиков, и расслабленных, и Он исцелял их.
25Иисусонь мельге мольсь пяк лама ломаньда Галилеяста, Кемонь Ошень аймакста, Иерусалимста, Иудеяста и Иорданть омбокста.25И следовало за Ним множество народа из Галилеи и Десятиградия, и Иерусалима, и Иудеи, и из-за Иордана.


*а 4:1 идемэвозь – дьявол

*б 4:3 варчси – тяса: искуситель

*в 4:4 5 Моисея 8:3

*г 4:5 Шкаень куд – храм

*д 4:6 Псалтирь 90:11-12

*е 4:7 варчсемс – тяса: искушать

*ж 4:10 5 Моисея 6:13

*з 4:15 лия ломаньтналонь – языческая

*и 4:15-16 Исаия 9:1-2

*к 4:23 Пара куля – Евангелие

*л 4:24 эсь урма – эпилепсия


предыдущая глава Глава 4 следующая глава