Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МАТФЕЕНЬ КОРЯС ЕВАНГЕЛИЯ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТФЕЯ

Глава 3

Глава 3

1Ся шитнень сась Иоанн Кстиндайсь и пачфнесь куля Иудеянь шавмодаса:1В те дни приходит Иоанн Креститель и проповедует в пустыне Иудейской
2«Шарфтода Шкайти, сяс мес маладсь Менелень Оцязорксшись».2и говорит: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное.
3Иоанн ульсь ся, конань колга корхтась Исаия пророксь:
«Серьгядить вайгялец кайги шавмодаса:
"Аноклада Азорти ки,
видептесть Тейнза китнень-яттнень"».
3Ибо он тот, о котором сказал пророк Исаия: глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему.
4Иоаннонь щамоц ульсь ишимонь понаста, перьфксоц карксафоль шнань карксса. Ярхцамбялькс тейнза ульсть паксянь циледихне и вирень медсь.4Сам же Иоанн имел одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих, а пищею его были акриды и дикий мед.
5Тейнза сашендсь пяк лама ломань Иерусалимста, сембе Иудеяста и Иордан ляйть перьфста.5Тогда Иерусалим и вся Иудея и вся окрестность Иорданская выходили к нему
6Сон кстиндакшнезень ломаттнень Иордан ляйса, мзярда синь виденцякшнесть эсь пежесост.6и крестились от него в Иордане, исповедуя грехи свои.
7Сон ваны: кстиндама сашенды лама фарисейда и саддукейда, и мярьгсь тейст: «Пупай куень лефкст! Кие тонафтодязь тинь ворьгодемс Шкайть сай пингонь судонц эзда?7Увидев же Иоанн многих фарисеев и саддукеев, идущих к нему креститься, сказал им: порождения ехиднины! кто внушил вам бежать от будущего гнева?
8Эсь тевсонт няфтесть Шкайти шарфтомантень,8сотворите же достойный плод покаяния
9и тяда арьсе идемс прянтень валса: "Минь аляньке – Авраам". Корхтан тейнть: Шкайсь машты тиемс ня кефнень эзда Авраамонди итть.9и не думайте говорить в себе: `отец у нас Авраам', ибо говорю вам, что Бог может из камней сих воздвигнуть детей Аврааму.
10Узерсь ащи ни шуфттнень юрснон ваксса: эрь шуфтть, кона аф канды цебярь имошт, керсазь и ёрдасазь толти.10Уже и секира при корне дерев лежит: всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огонь.
11Мон кстиндатядязь тинь ведьса Шкайти шарфтомантень няфтеманкса, но мельган Молись мондедон вии. Мон аф кондястян кандомс Сонь сандалиянцка. Сон кармай кстиндамонт тинь Иняру Ваймопожфса и толса.11Я крещу вас в воде в покаяние, но Идущий за мною сильнее меня; я не достоин понести обувь Его; Он будет крестить вас Духом Святым и огнем;
12Сонь кядьсонза каймоц, и Сон понжафтсы сёроть тинголангса. Тозерть кочкасы утому, а ювть плхтасы аф мадонды толса».12лопата Его в руке Его, и Он очистит гумно Свое и соберет пшеницу Свою в житницу, а солому сожжет огнем неугасимым.
13Эста Иисус сась Галилеяста Иорданть трвас Иоаннонь кядьста прянц кстиндафтома.13Тогда приходит Иисус из Галилеи на Иордан к Иоанну креститься от него.
14Иоанн тяряфнесь лоткафтомс Сонь и мярьгсь: «Тя Тейть эряволь монь кстиндамс, а Тон сать тейне?»14Иоанн же удерживал Его и говорил: мне надобно креститься от Тебя, и Ты ли приходишь ко мне?
15Но Иисус каршезонза мярьгсь: «Катк тяни ули тяфта; тейнек эряви тиемс ся, мезе ёрай эздонк Шкайсь». Эста Иоанн тяфта и тись.15Но Иисус сказал ему в ответ: оставь теперь, ибо так надлежит нам исполнить всякую правду. Тогда Иоанн допускает Его.
16Кстиндамда меле Иисус эстокиге лиссь ведьста, и панжевсь Тейнза менельсь, и няезе Шкаень Ваймопожфть, кона гуляня лаца валгсь Сонь лангозонза.16И, крестившись, Иисус тотчас вышел из воды, --и се, отверзлись Ему небеса, и увидел Иоанн Духа Божия, Который сходил, как голубь, и ниспускался на Него.
17И менельста кулевсь вайгяль: «Тя Монь кельгома Цёразе, Монь кенярдема вастозе». 17И се, глас с небес глаголющий: Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение.


*а 3:1 шавмода – пустыня

*б 3:2 Менелень Оцязорксши – Небесное Царство

*в 3:3 Исаия 40:3

*г 3:4 ишим – верблюд

*д 3:7 фарисей – тонафнеф еврей, кона кемоста ащесь Моисеень коенц ванфтоманц-кирдеманц инкса

*е 3:7 саддукей – озксвятиень оцюнять юромста еврей, кона ашезь кема аф ваймопожфненди, аф ангелхненди, аф кулофста вельмамати

*ж 3:10 имож – плод

*з 3:12 тинге – гумно

*и 3:12 утом – амбар

*к 3:12 юв – шелуха от колосьев


предыдущая глава Глава 3 следующая глава