Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

JIÄVINDÜ IIVANALE

ОТКРОВЕНИЕ ИОАННА

Глава 15

Глава 15

1Sit minä näin taivahal suuren da kummallizen tunnusmerkin: seiččie anhelii, kudamat kannettih seičendü pahuttu. Nämä pahuot ollah jälgimäzet, niilöih lopeh Jumalan viha.1И увидел я иное знамение на небе, великое и чудное: семь Ангелов, имеющих семь последних язв, которыми оканчивалась ярость Божия.
2Minä näin, gu ollushäi st'oklaine meri, tulenke sevoitettu. Sen st'oklumeren rannal seizottih net, kudamat voitettih zvieri, hänen kuva da hänen nimen lugu. Heil käzis ollah Jumalan arfat,2И видел я как бы стеклянное море, смешанное с огнем; и победившие зверя и образ его, и начертание его и число имени его, стоят на этом стеклянном море, держа гусли Божии,
3i hüö pajatetah Jumalan käsküläzen Moisein da Vuonan pajuo:
- Suuret da kummallizet ollah Sinun ruavot,
Ižändü Jumal, Kaikenvaldaine!
Oigiet da tovenmugazet ollah Sinun dorogat,
Sinä rahvahien suari!
3и поют песнь Моисея, раба Божия, и песнь Агнца, говоря: велики и чудны дела Твои, Господи Боже Вседержитель! Праведны и истинны пути Твои, Царь святых!
4Ken ei varuas Sinuu, Ižändü,
ken ei ülendäs Sinun nimie?
Vai Sinä olet pühä.
Kai muailman rahvahat tullah Sinun edeh
da kumardetahes Sinule,
sikse gu Sinun oigiet suvvot avavuttih.
4Кто не убоится Тебя, Господи, и не прославит имени Твоего? ибо Ты един свят. Все народы придут и поклонятся пред Тобою, ибо открылись суды Твои.
5Jälles tädä minä näin, kui taivahas avavui pühäkodi, Jumalan olendusija,5И после сего я взглянул, и вот, отверзся храм скинии свидетельства на небе.
6i lähtiettih pühäkoispäi seiččie anhelii seiččemen pahuonke. Heijän sovat ollah luajitut puhtahas läpettäjäs paltinas, a ründähis ümbäri on kuldaine vüö.6И вышли из храма семь Ангелов, имеющие семь язв, облеченные в чистую и светлую льняную одежду и опоясанные по персям золотыми поясами.
7Üksi n'elläs eläväs andoi nämile seiččemele anhelile seiččie kuldastu mal'l'ua, kudamat oldih tävvet Jumalan vihua, Hänen, kudai eläü ainos dai ilmazen ijän.7И одно из четырех животных дало семи Ангелам семь золотых чаш, наполненных гневом Бога, живущего во веки веков.
8Jumalan valgei da vägi täütti savvul pühäkoin, i niken ei voinnuh mennä pühäkoin südämeh, kuni ei stuanitannehes seiččemen anhelin seiččie pahuttu.8И наполнился храм дымом от славы Божией и от силы Его, и никто не мог войти в храм, доколе не окончились семь язв семи Ангелов.


предыдущая глава Глава 15 следующая глава