Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главас русским текстом

ENZIMÄINE KIRJAINE KORINFALAZILE

Глава 3

Puavil Jumalan ruadovellennü

1Minä en voinnuh paista teijänke, vellet, muga kui paistah Pühän Hengen vallas olijoinke, a pagizin kui niilöinke, kudamat eletäh tämän muailman luaduh, kui niilöinke, kudamat Hristosan tiedämizes ollah vie gu pienet lapset.2Minä süötin teidü maijol, a en koval süömizel, tüö etto kestänüh sidä. Ettogo ni nügöi kestä,3gu viegi elättö kui tämän muailman rahvas. Gu kerran tüö žiälöičettö, gu toizel on hüvä, da riidelettö keskenäh, ettogo sit ole gu tämän muailman rahvas, ettogo elä kui kai rahvas?4Gu üksi sanou: «Minä olen Puavilan puolel», a toine sanou: «Minä olen Apollonan puolel», ettogo sit ole kui kai rahvas?5Mi sit on Apollon? Libo mi on Puavil? Hüö ollah vai ruadajat, kudamien vuoh tüö piäzittö uskoh. Hüö mollei ruattih oma ruado, kudaman heile andoi Ižändü.6Minä istutin, Apollon valeli, a kazvatti Jumal.7Sego istuttai, sego valelii ei olla nimit, a Jumal, kudai kazvattau, on kai.8Istuttai da valelii ollah ühtenjüttüöt, no palku suahah oman ruavon mugah.9Müö olemmo Jumalan ruadovellet, a tüö oletto Jumalan peldo da salvo.

10Jumal oli hüvä da luadii minus hüvän salvajan. Minä panin alustan, kudamale toine nostau taloin. No jogahine kačo, kui salvat.11Alustu on jo pandu, i se on Iisus Hristos. Muudu alustua niken ei voi panna.12Nostettahes tälle alustale kullas, hobjas, kallehis kivis, puus, heinäs libo olles,13omal aijal rubieu nägümäh, midä kengi sai luajitukse. Sen avuau suvvonpäivü. Se päivü tulou tulenkielis, i tuli oppiu jogahizen ruavon, mittuine se on.14Se, kenen salvo kestäü, suau palkan.15A sille, kenen salvo palau, rodieu vahingo. Iče häi piäzöü eloh, no buitegu tules läbi.

16Tiijättöhäi, tüö oletto Jumalan pühäkodi, i Jumalan Hengi eläü teis.17Gu ken kuadanou sen Jumalan pühäkoin, Jumal kuadau händü. Jumalan kodi on pühä, i se kodi oletto tüö.

18Älgäh niken muanitakkah iččie. Gu ken teis pidänöü iččie mielevännü nügözes muailmas, roikkah enzimäi mielettömäkse, sit äski hänes roih mielevü.19Nügözen muailman mielevüs on Jumalan silmis mielettömüs. Sanotahhäi Pühis Kirjutuksis:
- Häi tabuau mielevii heijän ounahuoh

20da vie:
- Ižändü tiedäü mielevien viizastelendat, Häi kaččou net tühjikse.

21Sikse nikel ei pie löühkiä ristikanzoil, kaihäi on teijän:22Puavil, Apollon dai Kifa, muailmu, elaigu dai kuolendu, nügöine dai tulii - kai on teijän.23No tüö oletto Hristosan, a Hristos on Jumalan.


предыдущая глава Глава 3 следующая глава