Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главас русским текстом

IIVANAN TOINE KIRJAINE

Глава 1

1Minä, vahnin*a, tüönnän tervehüttü vallitule emändäle*b da hänen lapsile, kudamii minä tottu suvaičen, i en vai üksi minä, a suvaijah kaikin, ket tiijustettih tozi.2Suvaičen teidü sen toven täh, kudai on meis da ijän kaiken rodieu meijänke.3Hüvüs, armo da rauhus, kudamat tullah meijän Tuatas Jumalaspäi da Iisusas Hristosas, Tuatan Poijaspäi, oldahes meijänke toves da suvaičendas!

Suvaikkuammo toine tostu

4Ihastuin ülen äijäl, ku näin sinun lapsien joukos moizii, kudamat eletäh toven mugah, sen käskün mugah, kudaman saimmo Tuatas.5A nügöi, emändü, kaksi sanastu sinule – uuttu käsküü en kirjuta sinule, kirjutan vai sen, kudai meil oli alguudah müö – suvaikkuammo toine tostu.6Suvaičus on se, gu müö elämmö Hänen käskülöi müö. Tämän käskün tüö kuulitto alguudah müö, i sen mugah teil pidäü eliä.

Vardoikkuattokseh üöksüttäjii

7Muailmah jiäviihes äijü üöksüttäjiä, kudamat ei pietä Iisussua Hristossua ristikanzannu, lihas da veres tulluonnu. Moine ristikanzu on üöksüttäi da antihristu.8Kačokkua, gu etto kaimuas sidä, min müö saimmo omal ruavol, a suazitto tävven palkan.

9Ni ühtel, ken ei püzü Hristosan opastukses, a ližiäü sih midätahto, ei ole Jumalua. A jogahizel, kudai püzüü täs opastukses, on Tuatto dai Poigu.10Gu ken tullou teijän luo da ei opastanne nenga, älgiä otakkua händü kodih, ni tervehüttü hänele älgiä luajikkua.11Ken luadiu hänele tervehüön, se iče seguou hänen pahoih ruadoloih.

Jälgisanat

12Minul olis äijü kirjutettavua teile, ga en tahto panna sidä bumuagale černiläl. Smietin piäzen tulemah teijän luo, gu paista teijänke silmü silmäh, anna meijän hüvä mieli olis täüzi.13Sinun vallitun sizären*c lapset tüötäh sinule tervehüttü.


*a 1:1 «Vahnin» – nenga nimitettih uskojien kanzukunnan vahnua da počitoittuu piämiestü.

*b 1:1 «Vallittu emändü» merkiččöü uskojien kanzukundua, kudamale on kirjutettu tämä kirjaine. «Hänen lapset» ollah sen kanzukunnan rahvas.

*c 1:13 «Vallittu sizär» merkiččöü uskojien kanzukundua.

предыдущая глава Глава 1 следующая глава