Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главас русским текстом

IIVANAN ENZIMÄINE KIRJAINE

Глава 2

Iisus Hristos on riähkähizien puolistai

1Lapsuot minun! Kirjutan tämän teile, gu etto luadis riähkiä. A ku ken luadinou riähkiä, meil on Tuatan luo Puolistai, kudai on oigei: Iisus Hristos.2Häi on prosken'n'u meijän riähkis, i ei vai meijän riähkis, a kogo muailman riähkis.

3Sit müö tiijämmö, müö tunnemmo Iisussua, gu novvammo Hänen käskülöi.4Ken sanou, buite tiedäü Iisussua, a iče ei novva Hänen käskülöi, se on kielastelii, i tozi ei ole sit ristikanzas.5No ken kuundelou Hänen sanua, hänes Jumalan suvaičus on roinnuh tävvekse. Sit müö tiijämmö, müö olemmo Hänes.6Sil, kudai sanou, buite püzüü Hänes, pidäü eliä muga, kui eli Häi.

Uuzi käskü

7Armahat minun! Käskü, kudaman teile kirjutan, ei ole uuzi. Se on se vahnu käskü, kudai teil oli alguudah müö, se sana, kudaman tüö kuulitto.8Ühtelläh käskü, kudaman teile kirjutan, on uuzi: se käskü on tulluh tovekse Hänes da teis, sikse gu pimei hävieü, i tozi valgei jo pastattau.9Ken sanou, buite häi on valgies, a iče vihuau omua vellie, se vie on pimies.10Ken suvaiččou vellie, püzüü valgies, da hänes ei ole nimidä, mi vedäs riähkih.11A se, ken vihuau vellie, on pimies. Häi kävelöü pimies, eigo tiijä, kunne menöü, gu pimei sogai hänen silmät.

Sana kaikenigäzile uskojile

12
Minä kirjutan teile, lapsuot,
sendäh gu riähkät teile on prostittu Hänen nimen täh.
13Minä kirjutan teile, tuatat,
sendäh gu tüö rubeitto tiedämäh Händü, kudai oli alguudah müö.
Minä kirjutan teile, nuoret miehet,
sendäh gu tüö voititto pahalazen.
14Lapset, minä kirjutan teile,
sendäh gu tüö rubeitto tiedämäh Tuattua.
Tuatat, minä kirjutan teile,
sendäh gu tüö rubeitto tiedämäh Händü, kudai oli alguudah müö.
Nuoret miehet, minä kirjutan teile,
sendäh gu tüö oletto vägevät, Jumalan sana püzüü teis, i tüö voititto pahalazen.

Älgiä suvaikkua muailmua

15Älgiä suvaikkua tädä muailmua, älgiä suvaikkua sidä, midä täs muailmas on. Gu ken suvainnou tädä muailmua, hänes ei ole Tuatan suvaičustu.16Sikse gu kai, midä muailmas on: rungan himot, silmien himot da löühkändü omal elaijal – tämä kai ei ole Tuataspäi tulluh, a on tulluh muailmaspäi.17Muailmu on häviemäs kaikkien omien himoloinke, no ken täüttäü Jumalan tahtot, püzüü ilmazen ijän.

Antihristu, Hristosan vastustai

18Lapset, nügöi ollah jälgimäzet aijat. Tüö kuulitto, on tulemas antihristu, i nügöi on jo jiävinühes äijü antihristua. Sit müö tiijämmö: nügöi ollah jälgimäzet aijat.19Nämä ristikanzat lähtiettih meijän joukospäi, no hüö ei ni oldu meijän. Gu hüö oldanus meijän, hüö püzütännüs meijän joukos. No heijän lähtendü ozutti sen, gu ei kaikin olla meijän.20A teidü on voijelluh Pühä, i kaikin tüö tiijättö toven.21Minä kirjutan teile ei sikse, gu tüö etto tiedäs praudua, a sikse, gu tüö tiijättö sen da ellendättö: ni mi kielastus ei tule tovespäi.22Ga kenbo sit on kielastai, gu ei se, kudai sanou: Iisus ei ole Hristos? Moine ristikanzu on antihristu, häi on hüllännüh kui Tuatan, mugai Poijan.23Ken hülgiäü Poijan, sil ei ole Tuattuagi, no ken ottau Poijan, sil on Tuattogi.24Püzükkäh teis se, min tüö kuulitto allus algajen. Gu se, min tüö kuulitto allus algajen, püzünöü teis, sit tüögi püzüttö Poijas da Tuatas.25A se, min Häi uskaldi meile, on tämä: ilmanigäine elos.

26Tämän minä kirjutin teile niilöih näh, kudamat tahtotah üöksüttiä teidü.27No teis püzüü se voidelu, kudaman tüö saitto Pühäspäi, i teile ei pie nikenen opastandoi. Hänen voidelu opastau teidü kaikes, i se voidelu on tovelline, ei ole kielas. Kui se voidelu teidü opasti, mugai püzükkiä Hänes.

Jumalan lapset

28Muga, lapsuot, püzükkiä Hristosas, gu Hänen jiävihüü voizimmo olla rohkiet da emmo puuttus huigieh Hänen ies, konzu Häi tulou.29Gu tiijättö, Häi on oigei, ellendättö sengi: jogahine, ken eläü oigiel, on rodinuhes Jumalas.


предыдущая глава Глава 2 следующая глава