Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
SANANKANDAI ISAIJAN KNIIGU | КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ |
Lugu 15 | Глава 15 |
| 1 Ennustussana Moavas. Nenga rodieu: Yöl rodieu levitetty da hävitetty Ar-Moav. Nenga rodieu: Yöl rodieu levitetty da hävitetty Kir-Moav! | 1Пророчество о Моаве. –Так! ночью будет разорен Ар-Моав и уничтожен; так! ночью будет разорен Кир-Моав и уничтожен! |
| 2 Itkemäh pyhile mättähile nostah Baitan da Divonan eläjät, Moav itköy Nevos da Medevas. Kaikil heil on pal՚l՚ahakse ajettu piä, kaikil leikattu parrat. | 2Он восходит к Баиту и Дивону, восходит на высоты, чтобы плакать; Моав рыдает над Нево и Медевою; у всех их острижены головы, у всех обриты бороды. |
| 3 Pihoil rahvas piikoiribulois, levoloil da augivoloil kaikin itkietäh, kaikin kyynälis. | 3На улицах его препоясываются вретищем; на кровлях его и площадях его всё рыдает, утопает в слезах. |
| 4 Ulvotah Esevon da Eleala, heijän iäni kuuluu Jaatsah. Heile jälles itkietäh Moavan toramiehet, heijän rohkevus hylgäi heidy. | 4И вопит Есевон и Елеала; голос их слышится до самой Иаацы; за ними и воины Моава рыдают; душа его возмущена в нем. |
| 5 Minun syväin itköy Moavua, kaikin pajetah siepäi Sigorah, Eglat Selisijah sah, nostah itkunke Luhitale, Horonaiman dorogal nostetah suuri itkuiäni. | 5Рыдает сердце мое о Моаве; бегут из него к Сигору, до третьей Эглы; восходят на Лухит с плачем; по дороге Хоронаимской поднимают страшный крик; |
| 6 Nimriman viet loppiettihes, niityt kuivettih, heiny paloi, ei jiännyh vihandua. | 6потому что воды Нимрима иссякли, луга засохли, трава выгорела, не стало зелени. |
| 7 Sikse hyö kannetah kai, midä on heil jällel, midä hyö suitettih, Aravien joven tuakse. | 7Поэтому они остатки стяжания и, что сбережено ими, переносят за реку Аравийскую. |
| 8 Voiveroitus kuuluu kaikkiel Moavan rajoi myö, itku kuuluu Eglaimassah, Beer-Elimassah kuuluu itku. | 8Ибо вопль по всем пределам Моава, до Эглаима плач его и до Беэр-Елима плач его; |
| 9 Dimonan viet täytyttih verel, a Minä työnnän Dimonale vie uvven pahuon: leijonoi työnnän Moavas pajennuzile piäle, da niile piäle, ket jiädih muah. | 9потому что воды Димона наполнились кровью, и Я наведу на Димон еще новое–львов на убежавших из Моава и на оставшихся в стране. |