Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
PSALTIRI | ПСАЛТИРЬ |
89 Psalmu | Глава 89 |
| 1 Moisein, Jumalan miehen malittu. | 1Молитва Моисея, человека Божия. |
| 2 Ižändy, Sinä olet meijän suoju polves polveh suate. | 2Господи! Ты нам прибежище в род и род. |
| 3 Jo enne ku roittihes mäit, enne ku Sinä luajiit muan da sen ymbäristön, Sinä olit. Sinä olet ilmazenijän, Jumal. | 3Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, и от века и до века Ты–Бог. |
| 4 Sinä annat ristikanzale muuttuo järilleh muakse da sanot: «Muuttukkua järilleh muan pölykse, ristikanzan lapset». | 4Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: `возвратитесь, сыны человеческие!' |
| 5 Tuhat vuottu on Sinule kui egläine päivy, kudai jo meni, kui yönvardoičenduaigu. | 5Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошел, и как стража в ночи. |
| 6 Kui nouzii vezi Sinä viet kaikkii, hyö ollah kui uni, kui heiny, kudai huondeksel kukkiu, vihoittau, a ehtäl se niitetäh, i se kuivau. | 6Ты как наводнением уносишь их; они–как сон, как трава, которая утром вырастает, утром цветет и зеленеет, вечером подсекается и засыхает; |
| 7 Sinun viha hävittäy meidy, Sinun taba pöllättäy meidy. | 7ибо мы исчезаем от гнева Твоего и от ярости Твоей мы в смятении. |
| 8 Sinä otat meijän viäryöt silmien edeh, peitettygi riähky avavuu Sinun silmien valgies. | 8Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего. |
| 9 Kai meijän päivät mennäh Sinun vihan al, meijän vuvvet kavotah kui hengähtys. | 9Все дни наши прошли во гневе Твоем; мы теряем лета наши, как звук. |
| 10 Seiččiekymmen on meijän vuozien lugu, lujembil kaheksakymmen. Elaijan parahalgi aijal on vai ruado da vaivat, gu vuvvet huškahtetahes, i myö lennämmö iäre. | 10Дней лет наших–семьдесят лет, а при большей крепости–восемьдесят лет; и самая лучшая пора их–труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим. |
| 11 Ken tiedäy Sinun vihan suuruon, ken maltau varata Sinun tabua? | 11Кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего? |
| 12 Opasta meile lugie meijän päivii, ku myö suazimmo mielevän syväimen. | 12Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое. |
| 13 Kiänny uvvessah meih päi, Ižändy! Viego hätken vuottua? Žiälöiče meidy, Sinun käskyläzii! | 13Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими. |
| 14 Aigastu huondestu myöte anna meile kylläl Sinun armuo, sit myö ihastummo da piemmö iluo kai elaijan päivät. | 14Рано насыти нас милостью Твоею, и мы будем радоваться и веселиться во все дни наши. |
| 15 Ihastuta meidy niilöis päivis, konzu annoit meile tuskua, niilöis vuozis, konzu näimmö gor՚ua. | 15Возвесели нас за дни, в которые Ты поражал нас, за лета, в которые мы видели бедствие. |
| 16 Anna Omile käskyläzile nähtä Sinun ruavot, a heijän lapsile Sinun kunnivo. | 16Да явится на рабах Твоих дело Твое и на сынах их слава Твоя; |
| 17 Ižändy, meijän Jumal, ole hyvä meidy vaste, anna meile lykkyy meijän ruadolois, hyvitä meijän käzien ruavot. | 17и да будет благоволение Господа Бога нашего на нас, и в деле рук наших споспешествуй нам, в деле рук наших споспешествуй. |