Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

PSALTIRI

ПСАЛТИРЬ

63 Psalmu

Глава 63

1 Pajojoukon ohjuajale. Davidan psalmu.
1Начальнику хора. Псалом Давида.
2 Jumal, kuule minun iäni, konzu panen malittuu.
Kačo da vardoiče minuu, ku en varuas vihaniekkoi.
2Услышь, Боже, голос мой в молитве моей, сохрани жизнь мою от страха врага;
3 Peitä minuu pahanluadijoin tahtolois,
vihaniekkoin hälylöis.
3укрой меня от замысла коварных, от мятежа злодеев,
4 Hyö teroitettih omat kielet kui miekat,
heijän sanat ollah kui juadupiilit,
4которые изострили язык свой, как меч; напрягли лук свой–язвительное слово,
5 kudamil hyö peitoči ammutah viärättömäh.
Vuottamattah hyö ammutah häneh, eigo varata.
5чтобы втайне стрелять в непорочного; они внезапно стреляют в него и не боятся.
6 Hyö yllytetäh toine tostu pahah,
kuhkutetah panemah verkoloi,
sanotah: «Sidä niken ei näi».
6Они утвердились в злом намерении, совещались скрыть сеть, говорили: кто их увидит?
7 Hyö havvotah pahua,
ečitellähes, midä ristikanzal on piäs,
midä on hänel syväimen syvyös.
7Изыскивают неправду, делают расследование за расследованием даже до внутренней жизни человека и до глубины сердца.
8 No Jumal ambuu heih piilil,
vuottamattah hyö suahah iškut.
8Но поразит их Бог стрелою: внезапно будут они уязвлены;
9 Hyö öntästytäh omih paginoih.
Kaikin, ket nähtäh heidy, pajetah heis.
9языком своим они поразят самих себя; все, видящие их, удалятся от них.
10 Kai rahvas ruvetah varuamah.
Hyö ruvetah sanelemah Jumalan ruadolois
i otetah net vardeh.
10И убоятся все человеки, и возвестят дело Божие, и уразумеют, что это Его дело.
11 Oigeimieline pidäy hyviä mieldy Ižändäs,
luottau Häneh.
Kai toveleläjät pietäh iluo.
11А праведник возвеселится о Господе и будет уповать на Него; и похвалятся все правые сердцем.


предыдущая глава Глава 63 следующая глава