Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
PSALTIRI | ПСАЛТИРЬ |
55 Psalmu | Глава 55 |
| 1 Pajojoukon ohjuajale. Pajatetah kui «Vaikkani olii kyyhköi loittozes muas». Davidan runo, kuduan häi kirjutti, konzu filistiläzet otettih händy kiinni Gefas. | 1Начальнику хора. О голубице, безмолвствующей в удалении. Писание Давида, когда Филистимляне захватили его в Гефе. |
| 2 Jumal, armahta minuu! Rahvas tahtotah lainota minuu, joga päiviä tartutah minuh, ahtistetah minuu. | 2Помилуй меня, Боже! ибо человек хочет поглотить меня; нападая всякий день, теснит меня. |
| 3 Vihaniekat ečitäh minuu joga päiviä, ku hävittiä minuu. Ylimäine, äijy on minuh käzin tulijua. | 3Враги мои всякий день ищут поглотить меня, ибо много восстающих на меня, о, Всевышний! |
| 4 Konzu varavo valduau minuu, minä vuotan Sinus abuu. | 4Когда я в страхе, на Тебя я уповаю. |
| 5 Minä ylendän Jumalan sanua, Jumalah hengästelemmös, en varua. Midä voibi luadie minule ristikanzu? | 5В Боге восхвалю я слово Его; на Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне плоть? |
| 6 Joga päiviä hyö muutellah minun sanoi. Ainos heil on mieles luadie minule pahuttu. | 6Всякий день извращают слова мои; все помышления их обо мне–на зло: |
| 7 Hyö kerävytäh yhteh, peitoči kačotah minun askelii, ku suaha käzih minun hengi. | 7собираются, притаиваются, наблюдают за моими пятами, чтобы уловить душу мою. |
| 8 Tazua heile heijän viäryös! Jumal, ozuta muailman rahvahile Oma viha, hävitä heidy. | 8Неужели они избегнут воздаяния за неправду свою? Во гневе низложи, Боже, народы. |
| 9 Minun pavosolendupäivät Sinä jo luvit, keriä minun kyynälet Sinun astieh, merkiče net Sinun kniigah. | 9У Тебя исчислены мои скитания; положи слезы мои в сосуд у Тебя, –не в книге ли они Твоей? |
| 10 Minun vihaniekat juostah pagoh, konzu minä kučun Sinuu. Nenga minä tiijustan, ku Jumal on minun puolel. | 10Враги мои обращаются назад, когда я взываю к Тебе, из этого я узнаю, что Бог за меня. |
| 11 Jumal, minä ylendän Sinun sanua, Ižändy, minä kiitän Sinun sanua. | 11В Боге восхвалю я слово Его, в Господе восхвалю слово Его. |
| 12 Jumalah minä hengästelemmös, en varua. Midä voibi azuo minule muan ristikanzu? | 12На Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне человек? |
| 13 Minä annoin Sinule sanan, Jumal. Minä pien sen sanan, annan Sinule kiitändyverhan. | 13На мне, Боже, обеты Тебе; Тебе воздам хвалы, |
| 14 Sinähäi piästit minun hengen surmas, silmät kyynälis, et andanuh minun jalloile öntästyö, ku minä voizin kävellä Jumalan ies, sie kus on elaigu da valgei. | 14ибо Ты избавил душу мою от смерти, да и ноги мои от преткновения, чтобы я ходил пред лицем Божиим во свете живых. |