Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

PSALTIRI

ПСАЛТИРЬ

55 Psalmu

Глава 55

1 Pajojoukon ohjuajale. Pajatetah kui «Vaikkani olii kyyhköi loittozes muas». Davidan runo, kuduan häi kirjutti, konzu filistiläzet otettih händy kiinni Gefas.
1Начальнику хора. О голубице, безмолвствующей в удалении. Писание Давида, когда Филистимляне захватили его в Гефе.
2 Jumal, armahta minuu!
Rahvas tahtotah lainota minuu,
joga päiviä tartutah minuh, ahtistetah minuu.
2Помилуй меня, Боже! ибо человек хочет поглотить меня; нападая всякий день, теснит меня.
3 Vihaniekat ečitäh minuu joga päiviä,
ku hävittiä minuu.
Ylimäine, äijy on minuh käzin tulijua.
3Враги мои всякий день ищут поглотить меня, ибо много восстающих на меня, о, Всевышний!
4 Konzu varavo valduau minuu,
minä vuotan Sinus abuu.
4Когда я в страхе, на Тебя я уповаю.
5 Minä ylendän Jumalan sanua,
Jumalah hengästelemmös, en varua.
Midä voibi luadie minule ristikanzu?
5В Боге восхвалю я слово Его; на Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне плоть?
6 Joga päiviä hyö muutellah minun sanoi.
Ainos heil on mieles luadie minule pahuttu.
6Всякий день извращают слова мои; все помышления их обо мне–на зло:
7 Hyö kerävytäh yhteh,
peitoči kačotah minun askelii,
ku suaha käzih minun hengi.
7собираются, притаиваются, наблюдают за моими пятами, чтобы уловить душу мою.
8 Tazua heile heijän viäryös!
Jumal, ozuta muailman rahvahile Oma viha,
hävitä heidy.
8Неужели они избегнут воздаяния за неправду свою? Во гневе низложи, Боже, народы.
9 Minun pavosolendupäivät Sinä jo luvit,
keriä minun kyynälet Sinun astieh,
merkiče net Sinun kniigah.
9У Тебя исчислены мои скитания; положи слезы мои в сосуд у Тебя, –не в книге ли они Твоей?
10 Minun vihaniekat juostah pagoh,
konzu minä kučun Sinuu.
Nenga minä tiijustan,
ku Jumal on minun puolel.
10Враги мои обращаются назад, когда я взываю к Тебе, из этого я узнаю, что Бог за меня.
11 Jumal, minä ylendän Sinun sanua,
Ižändy, minä kiitän Sinun sanua.
11В Боге восхвалю я слово Его, в Господе восхвалю слово Его.
12 Jumalah minä hengästelemmös, en varua.
Midä voibi azuo minule muan ristikanzu?
12На Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне человек?
13 Minä annoin Sinule sanan, Jumal.
Minä pien sen sanan,
annan Sinule kiitändyverhan.
13На мне, Боже, обеты Тебе; Тебе воздам хвалы,
14 Sinähäi piästit minun hengen surmas,
silmät kyynälis,
et andanuh minun jalloile öntästyö,
ku minä voizin kävellä Jumalan ies,
sie kus on elaigu da valgei.
14ибо Ты избавил душу мою от смерти, да и ноги мои от преткновения, чтобы я ходил пред лицем Божиим во свете живых.


предыдущая глава Глава 55 следующая глава