Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

PSALTIRI

ПСАЛТИРЬ

50 Psalmu

Глава 50

1Начальнику хора. Псалом Давида,
1-2 Pajojoukon ohjuajale. Psalmu, kudaman David kirjutti jälles sidä, gu häi yhtyi Virsavieh, da Jumalan iänenkandai Nafan kävyi hänen luo.
2Когда приходил к нему пророк Нафан, после того, как Давид вошел к Вирсавии.
3 Armahta minuu, Jumal, Sinun suures hyvyös,
pyhki iäre minun riähkät, Sinä äijän armon andai.
3Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои.
4 Peze minuu puhtahakse minun viäryös,
puhtasta minuu minun riähkäs.
4Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня,
5 Minä tiijän, ku olen mennyh zakonoi vastah,
minun riähky on ainos minun silmien ies.
5ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда предо мною.
6 Sinule, vai Sinule, minä luajiin riähkiä,
Sinun silmien ies luajiin pahua,
sendäh Sinä olet oigei minuu viärittäjes,
puhtasmieline minuu suudijes.
6Тебе, Тебе единому согрешил я и лукавое пред очами Твоими сделал, так что Ты праведен в приговоре Твоем и чист в суде Твоем.
7 Minähäi olen viäry roindua myöte,
riähkäs sai minuu muamo.
7Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя.
8 No Sinä panit minun syväimeh toven,
annoit minule Sinun mielevyön.
8Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость.
9 Priskuta minuu issopal, i minä roimmos puhtas,
peze minuu, i minä roimmos lundu valgiembakse.
9Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега.
10 Anna minule kuulta vessel viesti,
elavuta luut, kuduat murrit.
10Дай мне услышать радость и веселие, и возрадуются кости, Тобою сокрушенные.
11 Kiännä Sinun silmät iäre minun riähkis,
pyhki minus kai minun viäryöt.
11Отврати лице Твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои.
12 Jumal, luaji minule puhtas syväin,
uvvista minuu, anna luja hengi.
12Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови внутри меня.
13 Älä aja minuu iäre Sinun silmis,
älä ota minus Sinun Pyhiä Hengie.
13Не отвергни меня от лица Твоего и Духа Твоего Святаго не отними от меня.
14 Anna minule uvvessah piäzendän ilo,
lujenda minuu Sinun vägeväl Hengel.
14Возврати мне радость спасения Твоего и Духом владычественным утверди меня.
15 Sit minä opastan Sinun matkoi viäryönluadijoile,
i riähkähizet tullah järilleh Sinun luo.
15Научу беззаконных путям Твоим, и нечестивые к Тебе обратятся.
16 Jumal, Piästäjäzeni, piästä minuu verivellas,
sit minä iloiänin kiitän Sinun oigevuttu.
16Избавь меня от кровей, Боже, Боже спасения моего, и язык мой восхвалит правду Твою.
17 Ižändy, avua minun suu,
i minä ylendän Sinuu.
17Господи! отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою:
18 Minä tuozin Sinule verhan,
ga sidä Sinä et tahto,
poltoverhu ei ole Sinule mieldy myö.
18ибо жертвы Ты не желаешь, –я дал бы ее; к всесожжению не благоволишь.
19 Murdunuh mieli on minun verhu Jumalale,
murtus syväimes Sinä et kieldävy, Jumal.
19Жертва Богу–дух сокрушенный; сердца сокрушенного и смиренного Ты не презришь, Боже.
20 Ižändy, luaji Omas armos hyvytty Sionale,
nosta uvvessah Jerusaliman kiviseinät!
20Облагодетельствуй по благоволению Твоему Сион; воздвигни стены Иерусалима:
21 Sit mieldy myö roitahes Sinule oigiet verhat,
tuomizet da tukulleh poltettavat verhat,
sit panemmo Sinun altarile häkkilöi.
21тогда благоугодны будут Тебе жертвы правды, возношение и всесожжение; тогда возложат на алтарь Твой тельцов.


предыдущая глава Глава 50 следующая глава