Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

PSALTIRI

ПСАЛТИРЬ

40 Psalmu

Глава 40

1 Pajojoukon ohjuajale. Davidan psalmu.
1Начальнику хора. Псалом Давида.
2 Ozakas on se, ken pidäy huoldu köyhis da kurjis.
Hädäpäivänny Ižändy tulou hänele abuh.
2Блажен, кто помышляет о бедном! В день бедствия избавит его Господь.
3 Ižändy vardoiččou händy, ei anna kuolta.
Ozakas roihes häi mual.
Ižändy ei anna händy vihaniekkoin valdah.
3Господь сохранит его и сбережет ему жизнь; блажен будет он на земле. И Ты не отдашь его на волю врагов его.
4 Ižändy avvuttau händy voimattomannu olles,
nostau virundusijas.
4Господь укрепит его на одре болезни его. Ты изменишь все ложе его в болезни его.
5 Minä sanoin: «Ižändy, armahta minuu,
paranda minun hengi!
Riähkävynnyh olen Sinun ies».
5Я сказал: Господи! помилуй меня, исцели душу мою, ибо согрешил я пред Тобою.
6 Minun vihaniekat paistah minus pahua:
«Konzu häi kuolou, hänen nimigi häviey».
6Враги мои говорят обо мне злое: `когда он умрет и погибнет имя его?'
7 A gu ken tullou minuu tiijustamah,
se pagizou tyhjiä.
Syväimeh häi suittau kielastustu,
pihal lähtehyy rubieu kerras jasattamah sidä.
7И если приходит кто видеть меня, говорит ложь; сердце его слагает в себе неправду, и он, выйдя вон, толкует.
8 Kai minun vihuajat tahtotah minule pahua,
čuhkuzil paistah minus:
8Все ненавидящие меня шепчут между собою против меня, замышляют на меня зло:
9 «Surman kobru iški häneh,
häi jo ei nouze sit virundusijaspäi».
9`слово велиала пришло на него; он слег; не встать ему более'.
10 Se ristikanzugi, kudai eli hyvin minunke,
kuduah minä uskoin, kudai söi minun leibiä,
häigi nouzi minuu vastah.
10Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, который ел хлеб мой, поднял на меня пяту.
11 No Sinä, Ižändy, armahta minuu,
nosta jalloilleh,
i minä maksan heile heijän ruadoloi myö.
11Ты же, Господи, помилуй меня и восставь меня, и я воздам им.
12 Gu minun vihaniekat ei voitetanne minuu,
sit minä tiijän, Sinä suvaičet minuu.
12Из того узнаю, что Ты благоволишь ко мне, если враг мой не восторжествует надо мною,
13 Sinä olet minule tuvennu, gu olen moittimatoi.
Sinä annat minul seizuo Sinun silmien ies ilmazenijän.
13а меня сохранишь в целости моей и поставишь пред лицем Твоим на веки.
14 Ylendetty olgah Ižändy, Izrail՚an Jumal,
    ainos dai ijän kaiken!
Amin՚, amin՚!
14Благословен Господь Бог Израилев от века и до века! Аминь, аминь!


предыдущая глава Глава 40 следующая глава