Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
PSALTIRI | ПСАЛТИРЬ |
27 Psalmu | Глава 27 |
| Псалом Давида. | |
| 1 Davidan psalmu. Sinuu kirrun, Ižändy. Sinä olet minun lujus. Älä ole vaikkani, konzu pagizen Sinunke! Gu et vastanne, minä kuolen. | 1 К тебе, Господи, взываю: твердыня моя! не будь безмолвен для меня, чтобы при безмолвии Твоем я не уподобился нисходящим в могилу. |
| 2 Kuule minun malitut, konzu kirrun Sinuu abuh, konzu nostan käit Sinun pyhäkodih päi. | 2Услышь голос молений моих, когда я взываю к Тебе, когда поднимаю руки мои к святому храму Твоему. |
| 3 Älä hävitä minuu jumalattomienke da viäryönluadijoinke, kuduat lähimäzienke paistah rauhan paginoi, a syväimes heil on pahus. | 3Не погуби меня с нечестивыми и с делающими неправду, которые с ближними своими говорят о мире, а в сердце у них зло. |
| 4 Anna heile heijän ruadoloi myö, heijän viharuadoloin mugah. Heijän käzil ruatun mugah tazua heile, anna heile se, mi maksau andua. | 4Воздай им по делам их, по злым поступкам их; по делам рук их воздай им, отдай им заслуженное ими. |
| 5 Hyö ei kačota Ižändän ruadoloih, ei kačota Hänen käzil luajittuh. Sikse Häi hävittäy heidy, ei anna heile enämbiä nosta. | 5За то, что они невнимательны к действиям Господа и к делу рук Его, Он разрушит их и не созиждет их. |
| 6 Kiitetty olgah Ižändy! Häi kuuli minun malitut. | 6Благословен Господь, ибо Он услышал голос молений моих. |
| 7 Ižändy on minun vägi da suojusraudu, Häneh minä uskoin i sain avun. Sendäh minun syväin on täyzi hyviä mieldy, minä ylendän Ižändiä minun pajol. | 7Господь--крепость моя и щит мой; на Него уповало сердце мое, и Он помог мне, и возрадовалось сердце мое; и я прославлю Его песнью моею. |
| 8 Ižändy on Oman rahvahan vägi, Häi on Oman voijeltun abu da suoju. | 8Господь--крепость народа Своего и спасительная защита помазанника Своего. |
| 9 Piästä pahas Omua rahvastu, hyvitä Sinun omii, kačo da vardoiče heidy ilmazenijän. | 9Спаси народ Твой и благослови наследие Твое; паси их и возвышай их во веки! |