Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
PSALTIRI | ПСАЛТИРЬ |
28 Psalmu | Глава 28 |
| Псалом Давида. | |
| 1 Davidan psalmu. Lehtikovan pruazniekan loppujes. Andakkua kunnivo Ižändäle, Jumalan poijat, tunnustakkua Hänen kunnivo da vägi! | 1 Воздайте Господу, сыны Божии, воздайте Господу славу и честь, |
| 2 Andakkua kunnivo Ižändän nimele! Kumardukkua Hänen pyhän valgien ies! | 2воздайте Господу славу имени Его; поклонитесь Господу в благолепном святилище Его. |
| 3 Ižändän iäni kuuluu vezien piäl, kunnivon Jumal jyrizöy, Ižändän iäni kuuluu suurien vezien piäl. | 3Глас Господень над водами; Бог славы возгремел, Господь над водами многими. |
| 4 Ižändän iäni on vägevy, Ižändän iäni on kova. | 4Глас Господа силен, глас Господа величествен. |
| 5 Ižändän iäni murdau kedrat, Ižändy murdau Livanan kedrat. | 5Глас Господа сокрушает кедры; Господь сокрушает кедры Ливанские |
| 6 Häi panou mäit hyppimäh kui vazan, Livan da Sirion hypitäh kui nuori meččyhäkki. | 6и заставляет их скакать подобно тельцу, Ливан и Сирион, подобно молодому единорогу. |
| 7 Ižändän iäni halgou tulen kielet, | 7Глас Господа высекает пламень огня. |
| 8 Ižändän iäni säräittäy tyhjiä muadu, Ižändy särähyttäy Kadesan tyhjän muan. | 8Глас Господа потрясает пустыню; потрясает Господь пустыню Кадес. |
| 9 Ižändän iäni panou pedroi kandamah, se pal՚l՚astau mečät. Hänen pyhäkois kaikin sanotah: «Kunnivo Hänele!» | 9Глас Господа разрешает от бремени ланей и обнажает леса; и во храме Его все возвещает о Его славе. |
| 10 Ižändän valduistuin on taivahan vezien piäl, Häi roihes Suarinnu ilmazenijän. | 10Господь восседал над потопом, и будет восседать Господь царем вовек. |
| 11 Ižändy andau vägie Omale rahvahale, rauhal Häi hyvittäy Omua rahvastu. | 11Господь даст силу народу Своему, Господь благословит народ Свой миром. |