Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

PSALTIRI

ПСАЛТИРЬ

28 Psalmu

Глава 28

Псалом Давида.
1 Davidan psalmu. Lehtikovan pruazniekan loppujes.
Andakkua kunnivo Ižändäle, Jumalan poijat,
tunnustakkua Hänen kunnivo da vägi!
1 Воздайте Господу, сыны Божии, воздайте Господу славу и честь,
2 Andakkua kunnivo Ižändän nimele!
Kumardukkua Hänen pyhän valgien ies!
2воздайте Господу славу имени Его; поклонитесь Господу в благолепном святилище Его.
3 Ižändän iäni kuuluu vezien piäl,
kunnivon Jumal jyrizöy,
Ižändän iäni kuuluu suurien vezien piäl.
3Глас Господень над водами; Бог славы возгремел, Господь над водами многими.
4 Ižändän iäni on vägevy,
Ižändän iäni on kova.
4Глас Господа силен, глас Господа величествен.
5 Ižändän iäni murdau kedrat,
Ižändy murdau Livanan kedrat.
5Глас Господа сокрушает кедры; Господь сокрушает кедры Ливанские
6 Häi panou mäit hyppimäh kui vazan,
Livan da Sirion hypitäh kui nuori meččyhäkki.
6и заставляет их скакать подобно тельцу, Ливан и Сирион, подобно молодому единорогу.
7 Ižändän iäni halgou tulen kielet,
7Глас Господа высекает пламень огня.
8 Ižändän iäni säräittäy tyhjiä muadu,
Ižändy särähyttäy Kadesan tyhjän muan.
8Глас Господа потрясает пустыню; потрясает Господь пустыню Кадес.
9 Ižändän iäni panou pedroi kandamah,
se pal՚l՚astau mečät.
Hänen pyhäkois kaikin sanotah:
«Kunnivo Hänele!»
9Глас Господа разрешает от бремени ланей и обнажает леса; и во храме Его все возвещает о Его славе.
10 Ižändän valduistuin on taivahan vezien piäl,
Häi roihes Suarinnu ilmazenijän.
10Господь восседал над потопом, и будет восседать Господь царем вовек.
11 Ižändy andau vägie Omale rahvahale,
rauhal Häi hyvittäy Omua rahvastu.
11Господь даст силу народу Своему, Господь благословит народ Свой миром.


предыдущая глава Глава 28 следующая глава