Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
PSALTIRI | ПСАЛТИРЬ |
23 Psalmu | Глава 23 |
| 1 Davidan psalmu. Nedälin enzimäzenny päivänny. Ižändän on mua i kai, midä sil on, kogo muailmu i kaikin, ket sie eletäh. | 1(23-1) ^^Псалом Давида.^^ Господня--земля и что наполняет ее, вселенная и все живущее в ней, |
| 2 Häi sen alusti merien piäle, lujah kiinnitti jogien piäle. | 2ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее. |
| 3 Ken nouzou Ižändän mäile, ken seizattuu Hänen pyhäh kohtah? | 3Кто взойдет на гору Господню, или кто станет на святом месте Его? |
| 4 Se, kel on vijattomat käit da puhtas syväin, ken ei tyhjiä anna sanua, eigo kielasta Jumalan nimes omale lähembäzele. | 4Тот, у которого руки неповинны и сердце чисто, кто не клялся душею своею напрасно и не божился ложно, – |
| 5 Sidä ristikanzua Ižändy hyvittäy, Jumal, hänen Piästäi, armahtau händy. | 5тот получит благословение от Господа и милость от Бога, Спасителя своего. |
| 6 Moine on Ižändän eččijöin rodu, Sinun eččijöin, Juakoin Jumal. | 6Таков род ищущих Его, ищущих лица Твоего, Боже Иакова! |
| 7 Kohokkua korgiekse, veriät, kohokkua korgiekse, ilmanigäzet ukset! Kunnivon Suari tulou sydämeh. | 7Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы! |
| 8 Ken on se kunnivon Suari? Häi on Ižändy, suuri da vägevy, Ižändy – vägevy toras. | 8Кто сей Царь славы? –Господь крепкий и сильный, Господь, сильный в брани. |
| 9 Kohokkua korgiekse, veriät, kohokkua korgiekse, ilmanigäzet ukset! Kunnivon Suari tulou sydämeh. | 9Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы! |
| 10 Ken on se kunnivon Suari? Vägilöin Ižändy, Häi on kunnivon Suari. | 10Кто сей Царь славы? –Господь сил, Он–царь славы. |