Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
PSALTIRI | ПСАЛТИРЬ |
144 Psalmu | Глава 144 |
| Хвала Давида. | |
| 1 Davidan kiitändypajo. Minä ylendän Sinuu, Jumalazeni, minun Suari, kiitän Sinun nimie ainos da ilmazenijän. | 1 Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь мой, и благословлять имя Твое во веки и веки. |
| 2 Joga päiviä kiitän Sinuu, ylendän Sinun nimie ainos da ilmazenijän. | 2Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки. |
| 3 Suuri on Ižändy, Händy pidäy kiittiä, Hänen suurus on tiijustamatoi. | 3Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо. |
| 4 Polves polveh kiitetäh Sinun ruadoloi da sanellah Sinun suurii kummii. | 4Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем. |
| 5 A minä duumaičen Sinun suuruttu da korgiedu kunnivuo, Sinun kummanruadoloi. | 5А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих. |
| 6 Sinun ruavot ollah suuret da varattavat, saneltahes niilöis kaikile. Minägi sanelen Sinun suuruos. | 6Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем. |
| 7 Sinun suurdu hyvytty ruvetah mustelemah da pajattamah ylendyspajuo Sinun toves. | 7Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою. |
| 8 Hyvä da armolline on Ižändy, tirpačču da suvaiččii. | 8Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив. |
| 9 Hyvä on Ižändy kaikile, Häi on armolline kaikis Omis ruadolois. | 9Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его. |
| 10 Ižändy, kiitettähes Sinuu kai Sinun ruavot, kiitettähes Sinuu Sinun pyhät! | 10Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои; |
| 11 Saneltahes Sinun valdukunnan kunnivuo, paistahes Sinun suureh vägeh näh, | 11да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем, |
| 12 ku rahvas tiijustettas Sinun suuris ruadolois, tiijustettas Sinun valdukunnan kunnivos da suuruos. | 12чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего. |
| 13 Sinun valdukundu on ilmanigäine valdukundu, Sinä piet valdua polves polveh. Ižändy on uskottavu kaikis Omis sanois da pyhä kaikis Omis ruadolois. | 13Царство Твое–царство всех веков, и владычество Твое во все роды. |
| 14 Ižändy on tuvennu kaikile kuadujile, Häi nostau kaikkii painettuloi. | 14Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных. |
| 15 Kaikkien silmät kačotah Sinuh, i Sinä annat heile heijän einehen omal aijal. | 15Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время; |
| 16 Sinä avuat Oman käin, i Omas hyvyös syötät kaikkii elävii. | 16открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению. |
| 17 Ižändy on oigeimieline kaikes, Häi on hyvä kaikis Omis ruadolois. | 17Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих. |
| 18 Ižändy on kaikkien lähäl, ket kirrutah Händy abuh, kaikkien lähäl, ket kirrutah Händy oigies syväimes. | 18Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине. |
| 19 Häi täyttäy Händy varuajien tahtot. Häi kuulou heijän kirrundan da piästäy heidy. | 19Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их. |
| 20 Ižändy akkiloiččou kaikkii, ket suvaijah Händy, a kaikkii jumalattomii hävittäy. | 20Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит. |
| 21 Anna minun suu ylendäy Ižändiä, anna kai Hänen luajitut kiitetäh Hänen pyhiä nimie ainos dai ilmazenijän. | 21Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки. |