Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
PSALTIRI | ПСАЛТИРЬ |
142 Psalmu | Глава 142 |
| 1 Davidan psalmu konzu hänen poigu Avessalom ajoi händy jälles. Ižändy, kuule minun malittu, kuundele minun pokoroičendua! Sinä olet uskottavu da oigei, vastua minule! | 1(142-1) ^^Псалом Давида.^^ Господи! услышь молитву мою, внемли молению моему по истине Твоей; услышь меня по правде Твоей |
| 2 Älä kuču suudoh Sinun käskylästy, gu niken ei ole oigei Sinun ies. | 2и не входи в суд с рабом Твоим, потому что не оправдается пред Тобой ни один из живущих. |
| 3 Vihamies ajau jälles minun hengie, polgou jalgoih minun elaijan, panou minuu elämäh pimieh, kus eletäh ammui kuolluot. | 3Враг преследует душу мою, втоптал в землю жизнь мою, принудил меня жить во тьме, как давно умерших, – |
| 4 Minun hengi vaibuu, syväin jämpistyy. | 4и уныл во мне дух мой, онемело во мне сердце мое. |
| 5 Minä mustelen endizii aigoi, tutkin kaikkii Sinun ruadoloi, ajattelen Sinun käzil luajittuloi ruadoloi. | 5Вспоминаю дни древние, размышляю о всех делах Твоих, рассуждаю о делах рук Твоих. |
| 6 Minä oijendan Sinuh päi omat käit, minun hengi igävöiččöy Sinuu, kui kuivu mua tahtou vetty. | 6Простираю к Тебе руки мои; душа моя–к Тебе, как жаждущая земля. |
| 7 Ižändy, vastua minule teriämbi! Väzyin vuottua. Älä peitä minus silmii, eiga minä roimmos kui kalmahmenii. | 7Скоро услышь меня, Господи: дух мой изнемогает; не скрывай лица Твоего от меня, чтобы я не уподобился нисходящим в могилу. |
| 8 Anna minule huondestu myö kuulta Sinun armos, gu Sinus minä ečin suojua. Ižändy, Sinun puoleh minä kiännyn, ozuta minule dorogu, kuduadu pidäy astuo. | 8Даруй мне рано услышать милость Твою, ибо я на Тебя уповаю. Укажи мне путь, по которому мне идти, ибо к Тебе возношу я душу мою. |
| 9 Ižändy, piästä minuu vihaniekois! Sinus minä ečin suojua. | 9Избавь меня, Господи, от врагов моих; к Тебе прибегаю. |
| 10 Opasta minuu täyttämäh Sinun tahtuo, Sinähäi olet minun Jumal. Sinun hyvä Hengi anna vedäy minuu oigevuon muah. | 10Научи меня исполнять волю Твою, потому что Ты Бог мой; Дух Твой благий да ведет меня в землю правды. |
| 11 Sinun nimen täh, Ižändy, anna minule eliä! Sinun toven täh piästä minun hengi ahtahas! | 11Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради правды Твоей выведи из напасти душу мою. |
| 12 Sinun armon täh hävitä minun vihaniekkoi, hävitä kaikkii minun hengen ahtistajii, minähäi olen Sinun käskyläine. | 12И по милости Твоей истреби врагов моих и погуби всех, угнетающих душу мою, ибо я Твой раб. |