Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

PSALTIRI

ПСАЛТИРЬ

140 Psalmu

Глава 140

Псалом Давида.
1 Davidan psalmu.
Ižändy, Sinuu minä kirrun abuh.
Huolita minun luo!
Kuule minun malittu, konzu kirrun Sinuu!
1 Господи! к тебе взываю: поспеши ко мне, внемли голосу моления моего, когда взываю к Тебе.
2 Anna tulou minun malittu Sinun edeh
    kui kuajindusavvu,
minun oijendetut käit oldahes Sinule
    kui ehtyverhu.
2Да направится молитва моя, как фимиам, пред лице Твое, воздеяние рук моих–как жертва вечерняя.
3 Ižändy, pane vardoiččii minun huulile,
vaziče minun suun veriädy.
3Положи, Господи, охрану устам моим, и огради двери уст моих;
4 Älä anna minun syväimele kiändyö kielahih paginoih,
riähkähizih ruadoloih yhtes jumalattomienke.
Älä anna minule oppie heijän magiedu elaigua.
4не дай уклониться сердцу моему к словам лукавым для извинения дел греховных вместе с людьми, делающими беззаконие, и да не вкушу я от сластей их.
5 Lyögäh minuu oigeimieline: se on hyvä.
Čakakkah häi minuu: se on kui voi tukile.
Minun malitut ollah jumalattomien pahuttu vastah.
5Пусть наказывает меня праведник: это милость; пусть обличает меня: это лучший елей, который не повредит голове моей; но мольбы мои–против злодейств их.
6 Konzu heijän piämiehii lykätäh jyrkändehelpäi,
sit kaikin ellendetäh, mittumat lembiet oldih minun sanat.
6Вожди их рассыпались по утесам и слышат слова мои, что они кротки.
7 Kui muadu meidy hallatah da pilkotah,
meijän luut pakutah tuonilmazen keroih.
7Как будто землю рассекают и дробят нас; сыплются кости наши в челюсти преисподней.
8 No minun silmät kačotah Sinuh päi, Ižändy.
Ižändy, Sinuh minä luotan, älä hylgiä minuu!
8Но к Тебе, Господи, Господи, очи мои; на Тебя уповаю, не отринь души моей!
9 Piästä minuu rihmois, kuduat on pandu minule,
piästä zakonanrikkojien verkolois.
9Сохрани меня от силков, поставленных для меня, от тенет беззаконников.
10 Puututtahes hyö iče omih verkoloih,
a minä menen niilöis siiriči.
10Падут нечестивые в сети свои, а я перейду.


предыдущая глава Глава 140 следующая глава