Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

PSALTIRI

ПСАЛТИРЬ

138 Psalmu

Глава 138

Начальнику хора. Псалом Давида.
1 Pajojoukon ohjuajale. Davidan psalmu.
Ižändy, Sinä opiit minun mielii,
Sinä tunnet minuu.
1 Господи! Ты испытал меня и знаешь.
2 Sinä tiijät, konzu minä istummos, konzu nouzen.
Loitton sah tiijät minun mielet.
2Ты знаешь, когда я сажусь и когда встаю; Ты разумеешь помышления мои издали.
3 Astungo minä vai huogavun, Sinä näit sen,
kai minun matkat ollah Sinul tietos.
3Иду ли я, отдыхаю ли–Ты окружаешь меня, и все пути мои известны Тебе.
4 Vie ni sanua ei ole minun kieles,
a Sinä, Ižändy, jo tiijät sen sanan ylen hyvin.
4Еще нет слова на языке моем, –Ты, Господи, уже знаешь его совершенно.
5 Iespäi dai taganpäi Sinä vardoičet minuu,
Sinä panet käin minun piäle.
5Сзади и спереди Ты объемлешь меня, и полагаешь на мне руку Твою.
6 Minä kummeksin Sinun tiijändiä,
se on korgei, ei tävvy minul sih ellendysty.
6Дивно для меня ведение Твое, –высоко, не могу постигнуть его!
7 Kunne mennen Sinun Henges?
Sinun silmien ies kunne pajennen?
7Куда пойду от Духа Твоего, и от лица Твоего куда убегу?
8 Nossengo taivahah, Sinä olet sie,
heittynengo tuonilmazih, siegi Sinä olet.
8Взойду ли на небо–Ты там; сойду ли в преисподнюю–и там Ты.
9 Ottanengo zor՚al siivet da lendänen meren tuakse,
9Возьму ли крылья зари и переселюсь на край моря, –
10 siegi Sinun käzi ohjuau minuu,
Sinun oigei käzi taluttelou minuu.
10и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя.
11 I hos sanonen: «Pimei peittäy minuu,
valgei päivy minus ymbäri muuttuu yökse»,
11Скажу ли: `может быть, тьма скроет меня, и свет вокруг меня сделается ночью';
12 no Sinule ni pimei ei ole pimei,
yö on valgei kui päivy, pimei kui valgei.
12но и тьма не затмит от Тебя, и ночь светла, как день: как тьма, так и свет.
13 Sinä luajiit kai, midä on minul sydämes,
Sinä kuvoit minuu muaman vačas.
13Ибо Ты устроил внутренности мои и соткал меня во чреве матери моей.
14 Kiitän Sinuu sit,
ku minä olen kumman hyvin luajittu.
Kummeksittavat ollah Sinun ruavot,
sen minun hengi tiedäy.
14Славлю Тебя, потому что я дивно устроен. Дивны дела Твои, и душа моя вполне сознает это.
15 Minun luut ei oldu Sinuspäi peitos,
konzu minuu peitoči luajittih,
konzu minuu nerokkahasti luajittih muaman vačas.
15Не сокрыты были от Тебя кости мои, когда я созидаем был в тайне, образуем был во глубине утробы.
16 Sinun silmät nähtih jo minun idoine.
Sinun kniigah on kirjutettu kai päivät,
kuduat minule on annettu,
konzu ni yhty niilöis minä iče en vie elänyh.
16Зародыш мой видели очи Твои; в Твоей книге записаны все дни, для меня назначенные, когда ни одного из них еще не было.
17 Jumal, mittumat kallehet ollah minule Sinun mielet,
i kui äijy niidy on.
17Как возвышенны для меня помышления Твои, Боже, и как велико число их!
18 Gu ruvennen lugemah,
ga niidyhäi on enämbi migu hiekkastu.
Konzu havačun, olen vie ainos Sinunke.
18Стану ли исчислять их, но они многочисленнее песка; когда я пробуждаюсь, я все еще с Тобою.
19 Oh, gu Sinä, Jumal, hävittäzit jumalattomat!
Vältykkiä minus, tappajat!
19О, если бы Ты, Боже, поразил нечестивого! Удалитесь от меня, кровожадные!
20 Hyö ollah Sinun vihaniekat,
paistah kielastellen Sinuh näh,
heil mieles on luadie Sinule pahua.
20Они говорят против Тебя нечестиво; суетное замышляют враги Твои.
21 Minulgo ei vihata Sinun vihuajii, Ižändy,
ei paheksie Sinun vastustajii?
21Мне ли не возненавидеть ненавидящих Тебя, Господи, и не возгнушаться восстающими на Тебя?
22 Kaikel syväimel vihuan heidy,
hyö ollah i minun vihaniekat.
22Полною ненавистью ненавижу их: враги они мне.
23 Opi minun mielii, Jumal,
kačo minun syväindy.
Opi minuu, kačo minun mielet.
23Испытай меня, Боже, и узнай сердце мое; испытай меня и узнай помышления мои;
24 Kačo, engo minä ole viäräl dorogal,
ohjua minuu ilmanigäzele matkale.
24и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный.


предыдущая глава Глава 138 следующая глава