Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
PSALTIRI | ПСАЛТИРЬ |
111 Psalmu | Глава 111 |
| Аллилуия. | |
| 1 Alliluija! Ozakas on se, ken varuau Ižändiä da äijäl suvaiččou Hänen käskylöi. | 1 Блажен муж, боящийся Господа и крепко любящий заповеди Его. |
| 2 Vägevikse roijah muan piäl hänen jälgeläzet, oigeimielizien rodu roihes ozitettu. | 2Сильно будет на земле семя его; род правых благословится. |
| 3 Kyllys da bohatus roihes hänen talois, hänen oigei mieli pyzyy ilmazenijän. | 3Обилие и богатство в доме его, и правда его пребывает вовек. |
| 4 Pimiesgi oigiele nouzou valgei, häi on hyvä, armolline da eläy tovel. | 4Во тьме восходит свет правым; благ он и милосерд и праведен. |
| 5 Hyvä ristikanzu žiälöiččöy toizii, andau velgah, hänen sanat ollah lujat suvvos. | 5Добрый человек милует и взаймы дает; он даст твердость словам своим на суде. |
| 6 Oigeimieline ei häilähtäi nikonzu, händy mustetah ilmazenijän. | 6Он вовек не поколеблется; в вечной памяти будет праведник. |
| 7 Häi ei varua pahoi viestilöi, hänen syväin on luja, gu häi luottau Ižändäh. | 7Не убоится худой молвы: сердце его твердо, уповая на Господа. |
| 8 Hänen syväin on luja, häi ei varua vihaniekkoih kaččojes. | 8Утверждено сердце его: он не убоится, когда посмотрит на врагов своих. |
| 9 Häi andau žiälöiččemättäh köyhile, hänen oigei mieli pyzyy ilmazenijän. Häi nostau kunnivos piän korgiele. | 9Он расточил, роздал нищим; правда его пребывает во веки; рог его вознесется во славе. |
| 10 Jumalatoi nägöy tämän da tabavuu, häi rubieu kridžaittamah hambahii da halgieu vihas. Tyhjäh mennäh jumalattoman toivehet. | 10Нечестивый увидит это и будет досадовать, заскрежещет зубами своими и истает. Желание нечестивых погибнет. |