Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

PSALTIRI

ПСАЛТИРЬ

111 Psalmu

Глава 111

Аллилуия.
1 Alliluija!
Ozakas on se, ken varuau Ižändiä
da äijäl suvaiččou Hänen käskylöi.
1 Блажен муж, боящийся Господа и крепко любящий заповеди Его.
2 Vägevikse roijah muan piäl hänen jälgeläzet,
oigeimielizien rodu roihes ozitettu.
2Сильно будет на земле семя его; род правых благословится.
3 Kyllys da bohatus roihes hänen talois,
hänen oigei mieli pyzyy ilmazenijän.
3Обилие и богатство в доме его, и правда его пребывает вовек.
4 Pimiesgi oigiele nouzou valgei,
häi on hyvä, armolline da eläy tovel.
4Во тьме восходит свет правым; благ он и милосерд и праведен.
5 Hyvä ristikanzu žiälöiččöy toizii, andau velgah,
hänen sanat ollah lujat suvvos.
5Добрый человек милует и взаймы дает; он даст твердость словам своим на суде.
6 Oigeimieline ei häilähtäi nikonzu,
händy mustetah ilmazenijän.
6Он вовек не поколеблется; в вечной памяти будет праведник.
7 Häi ei varua pahoi viestilöi,
hänen syväin on luja, gu häi luottau Ižändäh.
7Не убоится худой молвы: сердце его твердо, уповая на Господа.
8 Hänen syväin on luja,
häi ei varua vihaniekkoih kaččojes.
8Утверждено сердце его: он не убоится, когда посмотрит на врагов своих.
9 Häi andau žiälöiččemättäh köyhile,
hänen oigei mieli pyzyy ilmazenijän.
Häi nostau kunnivos piän korgiele.
9Он расточил, роздал нищим; правда его пребывает во веки; рог его вознесется во славе.
10 Jumalatoi nägöy tämän da tabavuu,
häi rubieu kridžaittamah hambahii
da halgieu vihas.
Tyhjäh mennäh jumalattoman toivehet.
10Нечестивый увидит это и будет досадовать, заскрежещет зубами своими и истает. Желание нечестивых погибнет.


предыдущая глава Глава 111 следующая глава