Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

PSALTIRI

ПСАЛТИРЬ

8 Psalmu

Глава 8

1 Pajojoukon ohjuajale. Soitetah gefalazien soittimel. Davidan psalmu.
1Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Давида.
2 Ižändy, meijän Jumal!
Mittuine suuri on Sinun nimi kaikkiel muailmas!
Sinun kunnivo nouzou korgiembakse taivahii.
2Господи, Боже наш! как величественно имя Твое по всей земле! Слава Твоя простирается превыше небес!
3 Vastesuaduloin da nänniniekkoin iänet kiitetäh Sinuu,
net vastustetah Sinun vihaniekkoi,
net salvatah suut Sinun vihuajil da tazuajil.
3Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя.
4 Konzu minä kačon taivahah, Sinun käzil luajittuh,
kuudamazeh da tiähtih, kuduat Sinä azetit sijoilleh,
4Когда взираю я на небеса Твои–дело Твоих перстов, на луну и звезды, которые Ты поставил,
5 ga mibo sit on ristikanzu?
No Sinä mustat händy.
Mi on ristikanzan poigu?
No Sinä tulet hänen luo.
5то что есть человек, что Ты помнишь его, и сын человеческий, что Ты посещаешь его?
6 Et Sinä äijäl alendannuh händy anhelilois,
annoit hänele kunnivon da loistajan venčan.
6Не много Ты умалил его пред Ангелами: славою и честью увенчал его;
7 Sinä panit händy pidämäh valdua Oman luajitun piäl,
annoit kai hänen valdah:
7поставил его владыкою над делами рук Твоих; всё положил под ноги его:
8 kai lambahat, häkit dai meččyelätit,
8овец и волов всех, и также полевых зверей,
9 taivahan linnut dai meren kalat,
kai, mi liikkuu meres.
9птиц небесных и рыб морских, все, преходящее морскими стезями.
10 Ižändy, meijän Jumal!
Suuri on Sinun nimi kaikkiel muailmas!
10Господи, Боже наш! Как величественно имя Твое по всей земле!


предыдущая глава Глава 8 следующая глава