Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

PSALTIRI

ПСАЛТИРЬ

6 Psalmu

Глава 6

1 Pajojoukon ohjuajale. Soitetah kaheksakielizel soittimel. Davidan psalmu.
1Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида.
2 Ižändy, älä čakkua minuu vihas olles,
älä tavas lyö minuu!
2Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня.
3 Ole minule armolline, Ižändy,
gu minä olen väitöi.
Paranda minuu, Ižändy,
tusku poltau minun luuloi,
3Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;
4 i minun syväin särähtih.
Ižändy, viego hätken vuottua?
4и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?
5 Kačahtai minuh päi, Ižändy,
da piästä minun hengi,
piästä minuu Sinun hyvyön täh!
5Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей,
6 Eihäi kuoltuu niken musta Sinuu,
eihäi tuonilmazis niken kiitä Sinuu.
6ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя?
7 Hengähtyksil minä väzytän iččie,
joga yödy minun magavosija on itkus märgy,
pielus pesty kyynälil.
7Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою.
8 Minun silmät pahua mieldy odva nähtäh,
vihaniekkoin täh minä pahoi näin.
8Иссохло от печали око мое, обветшало от всех врагов моих.
9 Vältykkiä minus kai zakonanrikkojat!
Ižändy kuulou minun itkun iänen.
9Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего,
10 Ižändy kuulou minun pokoroičendan,
kalduau korvan minun malittuh.
10услышал Господь моление мое; Господь примет молитву мою.
11 Kai minun vihaniekat puututah huigieh,
da suuri varavo valduau heidy.
Huigien vallas hyö kerras juostah pagoh.
11Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои; да возвратятся и постыдятся мгновенно.


предыдущая глава Глава 6 следующая глава