Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
PSALTIRI | ПСАЛТИРЬ |
5 Psalmu | Глава 5 |
| 1 Pajojoukon ohjuajale. Puhaldimien soitol. Davidan psalmu. | 1Начальнику хора. На духовых орудиях. Псалом Давида. |
| 2 Ižändy, kuule minun sanat, ellendä minun mielet! | 2Услышь, Господи, слова мои, уразумей помышления мои. |
| 3 Kuule minun kirrundu, minun Suari dai Jumal, Sinule minä molimmos. | 3Внемли гласу вопля моего, Царь мой и Бог мой! ибо я к Тебе молюсь. |
| 4 Ižändy, aijoi huondeksel kuule minun iäni, aijoi tulen Sinun edeh, rubien vuottamah. | 4Господи! рано услышь голос мой, –рано предстану пред Тобою, и буду ожидать, |
| 5 Jumal, Sinähäi et tirpa zakonoi vastah menendiä, Sinun luo ei elä paha. | 5ибо Ты Бог, не любящий беззакония; у Тебя не водворится злой; |
| 6 Havizijat ei voija tulla Sinun silmien edeh. Sinä vihuat kaikkii zakonanrikkojii, | 6нечестивые не пребудут пред очами Твоими: Ты ненавидишь всех, делающих беззаконие. |
| 7 kielastelijat Sinä hävität, tappajii da muanittelijoi et laske lähäle. | 7Ты погубишь говорящих ложь; кровожадного и коварного гнушается Господь. |
| 8 No minä Sinun suuren hyvyön täh voin tulla Sinun kodih, kumardammos Sinun pyhäkodih päi Sinuu kunnivoijen. | 8А я, по множеству милости Твоей, войду в дом Твой, поклонюсь святому храму Твоему в страхе Твоем. |
| 9 Ižändy, vietä minuu Sinun toven dorogua myö, luaji minun dorogu tazazekse vihaniekkoin täh. | 9Господи! путеводи меня в правде Твоей, ради врагов моих; уровняй предо мною путь Твой. |
| 10 Heijän suus ei lähte uskottavu sana, heijän syväimes on hävitys. Heijän keroi on kui avattu ruuhi, heijän kieli on libei da kielastelii. | 10Ибо нет в устах их истины: сердце их--пагуба, гортань их--открытый гроб, языком своим льстят. |
| 11 Suudi heidy, Jumal, langettahes omien pahoin tahtoloin periä. Heijän äijis pahois ruadolois aja heidy iäres, gu hyö nostih Sinuu vastah. | 11Осуди их, Боже, да падут они от замыслов своих; по множеству нечестия их, отвергни их, ибо они возмутились против Тебя. |
| 12 Anna ihastutah kai, ket hengästellähes Sinuh, ilmanigäine rodikkah heijän iloiäni! Sinä avvutat niidy, ket suvaijah Sinuu, Sinus on heijän ilo. | 12И возрадуются все уповающие на Тебя, вечно будут ликовать, и Ты будешь покровительствовать им; и будут хвалиться Тобою любящие имя Твое. |
| 13 Sinä, Ižändy, hyvität oigeimielisty, Sinun hyvys vardoiččou händy kui suojusraudu. | 13Ибо Ты благословляешь праведника, Господи; благоволением, как щитом, венчаешь его. |