Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ENZIMÄINE MOISEIN KIRJU

ПЕРВАЯ КНИГА МОИСЕЕВА. БЫТИЕ

Lugu 13

Глава 13

1 Muga Avram lähti Jegiptaspäi Negevah oman akan da kaikkien eloloinke, i Lot heijänke.1И поднялся Аврам из Египта, сам и жена его, и всё, что у него было, и Лот с ним, на юг.
2 Nygöi Avram oli ylen bohattu – hänel oli karjua, hobjua dai kuldua.2И был Аврам очень богат скотом, и серебром, и золотом.
3 Negevaspäi häi siirdyi kohtas kohtah Vefil՚ahpäi da tuli sih kohtah Vefil՚an da Gain välis, kus häi azettelih enne3И продолжал он переходы свои от юга до Вефиля, до места, где прежде был шатер его между Вефилем и между Гаем,
4 i kunne häi luadii altarin. Sie häi moliihes Ižändäle.4до места жертвенника, который он сделал там вначале; и там призвал Аврам имя Господа.
5 Lotal, kudai matkai yhtes Avramanke, sežo oli lammastu, kozua, karjua da stuanuu.5И у Лота, который ходил с Аврамом, также был мелкий и крупный скот и шатры.
6 Muadu oli vähä kahtele, mollembil oli äijy eluo, yhtes rodih ahtas eliä.6И непоместительна была земля для них, чтобы жить вместе, ибо имущество их было так велико, что они не могли жить вместе.
7 Avraman da Lotan paimoloin keskes rodih riidua. Niih aigoih sit muas elettih vie hananeit da ferezeit.7И был спор между пастухами скота Аврамова и между пастухами скота Лотова; и Хананеи и Ферезеи жили тогда в той земле.
8 Avram sanoi Lotale: «Ei ole hyvä, gu meil da meijän karjoin paimenil on riidua keskenäh, myöhäi olemmo omahizet!8И сказал Аврам Лоту: да не будет раздора между мною и тобою, и между пастухами моими и пастухами твоими, ибо мы родственники;
9 Kai mua on sinun ies, eruo minus. Gu sinä mennet hurale, minä menen oigiele, gu mennet oigiele, minä menen hurale.»9не вся ли земля пред тобою? отделись же от меня: если ты налево, то я направо; а если ты направо, то я налево.
10 Lot nosti silmät i nägi, gu kai Jordanan jogimua, kai juuri Sigorassah on hyvin kasteltu viel gu Ižändän sadu, gu Jegiptan mua. Tämähäi oli enne sidä aigua, konzu Ižändy hävitti Sodoman da Gomorran.10Лот возвел очи свои и увидел всю окрестность Иорданскую, что она, прежде нежели истребил Господь Содом и Гоморру, вся до Сигора орошалась водою, как сад Господень, как земля Египетская;
11 Lot valličči Jordanan jogimuan da lähti päivänouzupuolehpäi. Muga hyö erottih.11и избрал себе Лот всю окрестность Иорданскую; и двинулся Лот к востоку. И отделились они друг от друга.
12 Avram jäi Hanaanan muah, a Lot siirdyi jogimuan linnoin rinnale. Sie häi siirdyi kohtas toizeh omien stuanuloinke da puutui Sodoman lähäle.12Аврам стал жить на земле Ханаанской; а Лот стал жить в городах окрестности и раскинул шатры до Содома.
13 Sodoman rahvas oldih pahatabazet da ylen riähkähizet Ižändän ies.13Жители же Содомские были злы и весьма грешны пред Господом.
14 Konzu Lot da Avram erottih, Ižändy sanoi Avramale: «Nosta silmät da kačo täs kohtas pohjazehpäi, suvehpäi, päivännouzuhpäi da päivänlaskuhpäi.14И сказал Господь Авраму, после того как Лот отделился от него: возведи очи твои и с места, на котором ты теперь, посмотри к северу и к югу, и к востоку и к западу;
15 Kaiken tämän muan, kuduan sinä näit, Minä annan sinule da sinun jälgeläzile ilmazekse ijäkse.15ибо всю землю, которую ты видишь, тебе дам Я и потомству твоему навеки,
16 Minä luajin sinun jälgelästy gu pölyy muan piäl: gu ken voinnou lugie pölyt muan piäl, sit sinun jälgeläzetgi rodieu lugiettu.16и сделаю потомство твое, как песок земной; если кто может сосчитать песок земной, то и потомство твое сочтено будет;
17 Mene da astu tädä muadu myö pitkizin da poikkizin, sikse gu sinule Minä annan sen [da sinun jälgeläzile ilmazekse ijäkse].»17встань, пройди по земле сей в долготу и в широту ее, ибо Я тебе дам ее.
18 Avram siirdyi omien stuanuloinke kohtas toizeh, kuni ei tulluh Mamren pyhäh mečikköh, kudai on Hevronas. Sinne häi luadii altarin Ižändäle. 18И двинул Аврам шатер, и пошел, и поселился у дубравы Мамре, что в Хевроне; и создал там жертвенник Господу.


предыдущая глава Глава 13 следующая глава