Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ЗАКАР ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ | КНИГА ПРОРОКА ЗАХАРИИ |
10 юр | Глава 10 |
| 1 Корӧй Господьлысь тувсовъя зэр, кор сійӧ вермӧ лоны. Господь кыпӧдӧ сьӧд кымӧръяс, кисьтӧ му вылӧ сувтса зэр, сетӧ быдӧнлы мувыв быдтас. | 1Просите у Господа дождя во время благопотребное; Господь блеснет молниею и даст вам обильный дождь, каждому злак на поле. |
| 2 Гортса бӧлбанъяс висьталӧны нинӧм абусӧ, туналысьяс аддзӧны ылӧгторъяс, висьталӧны пӧръясяна вӧтъяс, ышӧдӧны нинӧм абунас. Та вӧсна войтырыс шӧйтӧ вошӧм ыж чукӧр моз, сьӧкыдалӧ видзысьтӧгыс. | 2Ибо терафимы говорят пустое, и вещуны видят ложное и рассказывают сны лживые; они утешают пустотою; поэтому они бродят как овцы, бедствуют, потому что нет пастыря. |
| 3 – Ме чорыда скӧрми найӧс видзысьяс вылӧ, найӧс нуӧдысьясӧс Ме мыжда. Господь Саваоф тӧждысяс Аслас ыжъяс вӧсна, Иуда чужанкотыр вӧсна, вӧчас найӧс тышӧ петысь вына вӧвъяс кодьӧн. | 3На пастырей воспылал гнев Мой, и козлов Я накажу; ибо посетит Господь Саваоф стадо Свое, дом Иудин, и поставит их, как славного коня Своего на брани. |
| 4 Иуда чужанкотырысь сувтас пельӧс изйыс, сысянь кыпӧдчас чом зэвтан майӧгыс, сысянь петас тышкасян ньӧввужйыс, сысянь петасны юралысьяс. | 4Из него будет краеугольный камень, из него–гвоздь, из него–лук для брани, из него произойдут все народоправители. |
| 5 Найӧ лоӧны вына тышкайӧз кодьӧсь, таляласны вӧрӧгӧс кокувса няйтӧс моз. Найӧ вермасны тышын, ӧд накӧд лоӧ Господь, найӧ янӧдасны вӧрӧглысь верзьӧмаяссӧ. | 5И они будут, как герои, попирающие врагов на войне, как уличную грязь, и сражаться, потому что Господь с ними, и посрамят всадников на конях. |
| 6 Ме вынаӧн вӧча Иуда чужанкотырӧс, мезда Ӧсиплысь рӧдсӧ, Ме бурсьӧлӧмтча на дінӧ да бӧр вайӧда найӧс. Найӧ бара Менам лоӧны, быттьӧ Ме некор эг и эновтлы найӧс. Ме ӧд Господь, налӧн Ен, Ме кыла налысь кевмӧмсӧ. | 6И укреплю дом Иудин, и спасу дом Иосифов, и возвращу их, потому что Я умилосердился над ними, и они будут, как бы Я не оставлял их: ибо Я Господь Бог их, и услышу их. |
| 7 Ефрем чужанкотыр лоӧ вына тышкаморт кодьӧн, сылӧн сьӧлӧмыс гажмас винаысь моз. Ныв-пиныс аддзасны тайӧс да пондасны гажӧдчыны, налӧн сьӧлӧмныс кутас нимкодясьны Господьӧн. | 7Как герой будет Ефрем; возвеселится сердце их, как от вина; и увидят это сыны их в возрадуются; в восторге будет сердце их о Господе. |
| 8 – Ме чукӧста найӧс, чукӧрта ставнысӧ, ӧд Ме ньӧби найӧс, и найӧ важ мозыс бара лоӧны уна лыда войтырӧн. | 8Я дам им знак и соберу их, потому что Я искупил их; они будут так же многочисленны, как прежде; |
| 9 Ме разӧді найӧс мукӧд войтыръяс пӧвстӧ, но ылі муясын найӧ казьтыштасны Менӧ. Найӧ ловйӧн колясны асланыс челядькӧд, бӧр локтасны накӧд. | 9и расселю их между народами, и в отдаленных странах они будут воспоминать обо Мне и будут жить с детьми своими, и возвратятся; |
| 10 Ме бӧр вайӧда найӧс Египетысь, чукӧрта найӧс Ассурысь. Ме овмӧда найӧс Галаад муӧ да Ливанӧ, но весиг сэні налы оз кут тырмыны оланіныс. | 10и возвращу их из земли Египетской, и из Ассирии соберу их, и приведу их в землю Галаадскую и на Ливан, и недостанет места для них. |
| 11 Найӧ вуджасны саридзті сьӧкыдыслӧн топӧдӧмысь, найӧ пасьвартасны саридзлысь гыяссӧ, Нил ю кушӧдз косьмас. Ассурлысь вылӧ кыпӧдчӧмсӧ лоӧ улӧ лэдзӧма, Египетлысь ыджыдалан вынсӧ лоӧ мырддьӧма. | 11И пройдет бедствие по морю, и поразит волны морские, и иссякнут все глубины реки, и смирится гордость Ассура, и скипетр отнимется у Египта. |
| 12 Ме, Господь, ёнмӧда найӧс Аслам вынӧн, и найӧ пондасны овны Менӧ пыдди пуктӧмӧн, – висьталӧ Господь. | 12Укреплю их в Господе, и они будут ходить во имя Его, говорит Господь. |