Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ЗАКАР ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ | КНИГА ПРОРОКА ЗАХАРИИ |
8 юр | Глава 8 |
| 1 Меным вӧлі Господь Саваофсянь кыв: | 1И было слово Господа Саваофа: |
| 2 – Господь Саваоф тадзи висьталӧ: Ме вежӧгтӧмӧдз радейта Сионӧс, ёна вежӧгтӧмӧй вӧсна доръя сійӧс, Ме скӧрала сійӧс мустӧмтысьяс вылӧ. | 2так говорит Господь Саваоф: возревновал Я о Сионе ревностью великою, и с великим гневом возревновал Я о нем. |
| 3 Господь тадзи висьталӧ: Ме бӧр локта Сионӧ, бара овмӧдча Ерусалимӧ. Ерусалимӧс шуасны эскана войтырлӧн карӧн, Господь Саваофлысь керӧссӧ – вежа керӧсӧн. | 3Так говорит Господь: обращусь Я к Сиону и буду жить в Иерусалиме, и будет называться Иерусалим городом истины, и гора Господа Саваофа–горою святыни. |
| 4 Господь Саваоф тадзи висьталӧ: Ерусалим изэрдъяс вылын бара пондасны пукавны пӧрысь айулов да аньяс, найӧ локтасны бедь вылӧ мыджсьӧмӧн. | 4Так говорит Господь Саваоф: опять старцы и старицы будут сидеть на улицах в Иерусалиме, каждый с посохом в руке, от множества дней. |
| 5 Изэрдъяс тырасны челядьӧн, найӧ пондасны ворсны ывлаын. | 5И улицы города сего наполнятся отроками и отроковицами, играющими на улицах его. |
| 6 Господь Саваоф тадзи висьталӧ: коляс войтырлы талун сьӧкыд эскыны, мый тадзи вермас лоны, но Меным абу сьӧкыд тайӧс вӧчны, – висьталӧ Господь Саваоф. | 6Так говорит Господь Саваоф: если это в глазах оставшегося народа покажется дивным во дни сии, то неужели оно дивно и в Моих очах? говорит Господь Саваоф. |
| 7 Господь Саваоф тадзи висьталӧ: Ме мезда Ассьым войтырӧс, вайӧда найӧс асыввыв да рытыввыв муясысь, | 7Так говорит Господь Саваоф: вот, Я спасу народ Мой из страны востока и из страны захождения солнца; |
| 8 овмӧда найӧс Ерусалимӧ. Найӧ лоӧны Менам войтырӧн, а Ме лоа налӧн Енмӧн – эскана да веськыда вӧчысь Енмӧн. | 8и приведу их, и будут они жить в Иерусалиме, и будут Моим народом, и Я буду их Богом, в истине и правде. |
| 9 Господь Саваоф тадзи висьталӧ: лоӧй зумыдӧсь! Ӧні ті кыланныд сійӧ жӧ кывъяссӧ, мый висьтавлісны пророкъяс Господь Саваофлысь крам подувсӧ пуктігӧн. | 9Так говорит Господь Саваоф: укрепите руки ваши вы, слышащие ныне слова сии из уст пророков, бывших при основании дома Господа Саваофа, для создания храма. |
| 10 Сыӧдз эз вермыны мынтысьны уджалысьлы, нинӧмӧн вӧлі вердны ыж-мӧскӧс. Ме кыпӧді йӧзӧс ӧта-мӧдныслы паныд, дзескӧдӧм вӧсна найӧ полісны петны ывлаӧ. | 10Ибо прежде дней тех не было возмездия для человека, ни возмездия за труд животных; ни уходящему, ни приходящему не было покоя от врага; и попускал Я всякого человека враждовать против другого. |
| 11 Ӧні тайӧ коляс войтырыслы Ме ог ло сэтшӧмӧн, кутшӧмӧн вӧлі водзынсӧ, – висьталӧ Господь Саваоф. – | 11А ныне для остатка этого народа Я не такой, как в прежние дни, говорит Господь Саваоф. |
| 12 Кӧдзӧмаыс быдмас, виноград пу ваяс вотӧс, муыс сетас быдтас, енэжыс юкталас лысваӧн. Ставсӧ тайӧс Ме сета Аслам коляс войтырлы. | 12Ибо посев будет в мире; виноградная лоза даст плод свой, и земля даст произведения свои, и небеса будут давать росу свою, и все это Я отдам во владение оставшемуся народу сему. |
| 13 Иуда войтыр да Израиль войтыр, ті вӧлінныд мукӧд войтыръяс пӧвстын ёрӧмӧн, но Ме мезда тіянӧс, и ті лоанныд бурсиӧмӧн. Энӧ полӧй, лоӧй зумыдӧсь! | 13И будет: как вы, дом Иудин и дом Израилев, были проклятием у народов, так Я спасу вас, и вы будете благословением; не бойтесь; да укрепятся руки ваши! |
| 14 Господь Саваоф тадзи висьталӧ: кор тіян батьяс скӧрмӧдісны Менӧ, Ме шуи мыждыны тіянӧс и эг веж Ассьым кывйӧс, – висьталӧ Господь Саваоф. – | 14Ибо так говорит Господь Саваоф; как Я определил наказать вас, когда отцы ваши прогневали Меня, говорит Господь Саваоф, и не отменил, |
| 15 Но ӧні Ме шуи бурсӧ вӧчны Ерусалимлы да Иуда войтырлы. Энӧ полӧй! | 15так опять Я определил в эти дни соделать доброе Иерусалиму и дому Иудину; не бойтесь! |
| 16 Со мый тіянлы колӧ вӧчны: висьталӧй збыльсӧ ӧта-мӧдныдлы, бурасьӧм могысь веськыда мыждӧй ёрд выланыд. | 16Вот дела, которые вы должны делать: говорите истину друг другу; по истине и миролюбно судите у ворот ваших. |
| 17 Энӧ мӧвпалӧй лёксӧ вӧчны ӧта-мӧдныдлы, кыв сетіганыд энӧ пӧръясьӧй, ӧд ставсӧ тайӧс Ме мустӧмта, – висьталӧ Господь. | 17Никто из вас да не мыслит в сердце своем зла против ближнего своего, и ложной клятвы не любите, ибо все это Я ненавижу, говорит Господь. |
| 18 Меным вӧлі Господь Саваофсянь кыв: | 18И было ко мне слово Господа Саваофа: |
| 19 – Господь Саваоф тадзи висьталӧ: нёльӧд, витӧд, сизимӧд да дасӧд тӧлысьясӧ видзалан лунъясыс лоӧны нимкодясян лунъясӧн, шуда гажӧдчан лунъясӧн Иуда войтырлы. Кутчысьӧй збыляс да лӧнь олӧмас! | 19так говорит Господь Саваоф: пост четвертого месяца и пост пятого, и пост седьмого, и пост десятого соделается для дома Иудина радостью и веселым торжеством; только любите истину и мир. |
| 20 Господь Саваоф тадзи висьталӧ: войтыръяс локтасны, уна карысь локтасны йӧз. | 20Так говорит Господь Саваоф: еще будут приходить народы и жители многих городов; |
| 21 Ӧти карын олысьяс мунасны мӧд карын олысьяс дорӧ да шуасны: «Мунамӧй кевмысьны Господьлы, юрбитны Господь Саваофлы». Быдӧн та вылӧ горӧдас: «Ме тшӧтш муна». | 21и пойдут жители одного города к жителям другого и скажут: пойдем молиться лицу Господа и взыщем Господа Саваофа; и каждый скажет: пойду и я. |
| 22 Вына войтыръяс локтасны Ерусалимӧ, медым юрбитны Господь Саваофлы, кевмысьны Господьлы. | 22И будут приходить многие племена и сильные народы, чтобы взыскать Господа Саваофа в Иерусалиме и помолиться лицу Господа. |
| 23 Господь Саваоф тадзи висьталӧ: сійӧ лунъясӧ быд иудейлӧн паськӧм бӧждорӧ кутчысясны мукӧд войтыръясысь дас морт, ас кыв вылас найӧ шуасны: «Ми тэкӧд мунам, ӧд ми кывлім, мый тэнад войтыркӧд Ен». | 23Так говорит Господь Саваоф: будет в те дни, возьмутся десять человек из всех разноязычных народов, возьмутся за полу Иудея и будут говорить: мы пойдем с тобою, ибо мы слышали, что с вами Бог. |