Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ЗАКАР ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ

КНИГА ПРОРОКА ЗАХАРИИ

8 юр

Глава 8

1 Меным вӧлі Господь Саваофсянь кыв:
1И было слово Господа Саваофа:
2 – Господь Саваоф тадзи висьталӧ:
Ме вежӧгтӧмӧдз радейта Сионӧс,
ёна вежӧгтӧмӧй вӧсна доръя сійӧс,
Ме скӧрала сійӧс мустӧмтысьяс вылӧ.
2так говорит Господь Саваоф: возревновал Я о Сионе ревностью великою, и с великим гневом возревновал Я о нем.
3 Господь тадзи висьталӧ:
Ме бӧр локта Сионӧ,
бара овмӧдча Ерусалимӧ.
Ерусалимӧс шуасны эскана войтырлӧн карӧн,
Господь Саваофлысь керӧссӧ – вежа керӧсӧн.
3Так говорит Господь: обращусь Я к Сиону и буду жить в Иерусалиме, и будет называться Иерусалим городом истины, и гора Господа Саваофа–горою святыни.
4 Господь Саваоф тадзи висьталӧ:
Ерусалим изэрдъяс вылын
бара пондасны пукавны пӧрысь айулов да аньяс,
найӧ локтасны бедь вылӧ мыджсьӧмӧн.
4Так говорит Господь Саваоф: опять старцы и старицы будут сидеть на улицах в Иерусалиме, каждый с посохом в руке, от множества дней.
5 Изэрдъяс тырасны челядьӧн,
найӧ пондасны ворсны ывлаын.
5И улицы города сего наполнятся отроками и отроковицами, играющими на улицах его.
6 Господь Саваоф тадзи висьталӧ:
коляс войтырлы талун сьӧкыд эскыны,
мый тадзи вермас лоны,
но Меным абу сьӧкыд тайӧс вӧчны,
– висьталӧ Господь Саваоф.

6Так говорит Господь Саваоф: если это в глазах оставшегося народа покажется дивным во дни сии, то неужели оно дивно и в Моих очах? говорит Господь Саваоф.
7 Господь Саваоф тадзи висьталӧ:
Ме мезда Ассьым войтырӧс,
вайӧда найӧс асыввыв да рытыввыв муясысь,
7Так говорит Господь Саваоф: вот, Я спасу народ Мой из страны востока и из страны захождения солнца;
8 овмӧда найӧс Ерусалимӧ.
Найӧ лоӧны Менам войтырӧн,
а Ме лоа налӧн Енмӧн –
эскана да веськыда вӧчысь Енмӧн.

8и приведу их, и будут они жить в Иерусалиме, и будут Моим народом, и Я буду их Богом, в истине и правде.
9 Господь Саваоф тадзи висьталӧ:
лоӧй зумыдӧсь!
Ӧні ті кыланныд сійӧ жӧ кывъяссӧ,
мый висьтавлісны пророкъяс
Господь Саваофлысь крам подувсӧ пуктігӧн.
9Так говорит Господь Саваоф: укрепите руки ваши вы, слышащие ныне слова сии из уст пророков, бывших при основании дома Господа Саваофа, для создания храма.
10 Сыӧдз эз вермыны мынтысьны уджалысьлы,
нинӧмӧн вӧлі вердны ыж-мӧскӧс.
Ме кыпӧді йӧзӧс ӧта-мӧдныслы паныд,
дзескӧдӧм вӧсна найӧ полісны петны ывлаӧ.
10Ибо прежде дней тех не было возмездия для человека, ни возмездия за труд животных; ни уходящему, ни приходящему не было покоя от врага; и попускал Я всякого человека враждовать против другого.
11 Ӧні тайӧ коляс войтырыслы
Ме ог ло сэтшӧмӧн,
кутшӧмӧн вӧлі водзынсӧ,
– висьталӧ Господь Саваоф. –
11А ныне для остатка этого народа Я не такой, как в прежние дни, говорит Господь Саваоф.
12 Кӧдзӧмаыс быдмас,
виноград пу ваяс вотӧс,
муыс сетас быдтас,
енэжыс юкталас лысваӧн.
Ставсӧ тайӧс Ме сета Аслам коляс войтырлы.
12Ибо посев будет в мире; виноградная лоза даст плод свой, и земля даст произведения свои, и небеса будут давать росу свою, и все это Я отдам во владение оставшемуся народу сему.
13 Иуда войтыр да Израиль войтыр,
ті вӧлінныд мукӧд войтыръяс пӧвстын ёрӧмӧн,
но Ме мезда тіянӧс, и ті лоанныд бурсиӧмӧн.
Энӧ полӧй, лоӧй зумыдӧсь!
13И будет: как вы, дом Иудин и дом Израилев, были проклятием у народов, так Я спасу вас, и вы будете благословением; не бойтесь; да укрепятся руки ваши!
14 Господь Саваоф тадзи висьталӧ: кор тіян батьяс скӧрмӧдісны Менӧ, Ме шуи мыждыны тіянӧс и эг веж Ассьым кывйӧс, – висьталӧ Господь Саваоф. –14Ибо так говорит Господь Саваоф; как Я определил наказать вас, когда отцы ваши прогневали Меня, говорит Господь Саваоф, и не отменил,
15 Но ӧні Ме шуи бурсӧ вӧчны Ерусалимлы да Иуда войтырлы. Энӧ полӧй!

15так опять Я определил в эти дни соделать доброе Иерусалиму и дому Иудину; не бойтесь!
16 Со мый тіянлы колӧ вӧчны:
висьталӧй збыльсӧ ӧта-мӧдныдлы,
бурасьӧм могысь веськыда мыждӧй ёрд выланыд.
16Вот дела, которые вы должны делать: говорите истину друг другу; по истине и миролюбно судите у ворот ваших.
17 Энӧ мӧвпалӧй лёксӧ вӧчны ӧта-мӧдныдлы,
кыв сетіганыд энӧ пӧръясьӧй,
ӧд ставсӧ тайӧс Ме мустӧмта,
– висьталӧ Господь.

17Никто из вас да не мыслит в сердце своем зла против ближнего своего, и ложной клятвы не любите, ибо все это Я ненавижу, говорит Господь.
18 Меным вӧлі Господь Саваофсянь кыв:
18И было ко мне слово Господа Саваофа:
19 – Господь Саваоф тадзи висьталӧ:
нёльӧд, витӧд, сизимӧд да дасӧд тӧлысьясӧ
видзалан лунъясыс лоӧны нимкодясян лунъясӧн,
шуда гажӧдчан лунъясӧн Иуда войтырлы.
Кутчысьӧй збыляс да лӧнь олӧмас!

19так говорит Господь Саваоф: пост четвертого месяца и пост пятого, и пост седьмого, и пост десятого соделается для дома Иудина радостью и веселым торжеством; только любите истину и мир.
20 Господь Саваоф тадзи висьталӧ:
войтыръяс локтасны,
уна карысь локтасны йӧз.
20Так говорит Господь Саваоф: еще будут приходить народы и жители многих городов;
21 Ӧти карын олысьяс мунасны
мӧд карын олысьяс дорӧ да шуасны:
«Мунамӧй кевмысьны Господьлы,
юрбитны Господь Саваофлы».
Быдӧн та вылӧ горӧдас: «Ме тшӧтш муна».
21и пойдут жители одного города к жителям другого и скажут: пойдем молиться лицу Господа и взыщем Господа Саваофа; и каждый скажет: пойду и я.
22 Вына войтыръяс локтасны Ерусалимӧ,
медым юрбитны Господь Саваофлы,
кевмысьны Господьлы.

22И будут приходить многие племена и сильные народы, чтобы взыскать Господа Саваофа в Иерусалиме и помолиться лицу Господа.
23 Господь Саваоф тадзи висьталӧ:
сійӧ лунъясӧ быд иудейлӧн паськӧм бӧждорӧ
кутчысясны мукӧд войтыръясысь дас морт,
ас кыв вылас найӧ шуасны:
«Ми тэкӧд мунам,
ӧд ми кывлім, мый тэнад войтыркӧд Ен».
23Так говорит Господь Саваоф: будет в те дни, возьмутся десять человек из всех разноязычных народов, возьмутся за полу Иудея и будут говорить: мы пойдем с тобою, ибо мы слышали, что с вами Бог.


предыдущая глава Глава 8 следующая глава