Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МИКЕЙ ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ

КНИГА ПРОРОКА МИХЕЯ

5 юр

Глава 5

1 Ерусалимын олысьяс, петӧй тышӧ,
ӧд миянӧс кытшалісны!
Израильлысь ёрдысьӧс кутасны кучкавны,
беддьӧн кучкаласны чужӧмбанас.
1Теперь ополчись, дщерь полчищ; обложили нас осадою, тростью будут бить по ланите судью Израилева.
2 Виплием-Епрафа, тэ Иуда рӧдысь медічӧтыс!
Но Виплием карысь петас Меным Сійӧ,
коді лоӧ Израильын Юралысьӧн.
Сылӧн петӧм-чужӧмыс важысянь на,
нэмъяс пуксьытӧдз.
2И ты, Вифлеем-Ефрафа, мал ли ты между тысячами Иудиными? из тебя произойдет Мне Тот, Который должен быть Владыкою в Израиле и Которого происхождение из начала, от дней вечных.
3 Господь эновтас Ассьыс войтырсӧ кад кежлӧ,
кытчӧдз чужтысьыс оз чужты.
Сэки вокъяслӧн колясыс бӧр локтас Израиль пиян дінӧ.
3Посему Он оставит их до времени, доколе не родит имеющая родить; тогда возвратятся к сынам Израиля и оставшиеся братья их.
4 И локтас Сійӧ, коді кутас видзны Господь вынӧн,
Аслас Господь Енлӧн медыджыд нимнас.
Найӧ кутасны повтӧг овны,
ӧд Сійӧ кутас ыджыдавны став му пасьтала.
4И станет Он, и будет пасти в силе Господней, в величии имени Господа Бога Своего, и они будут жить безопасно, ибо тогда Он будет великим до краев земли.
5 Сійӧ ваяс лӧнь олӧм.

Кор ассурса тышкайӧз пырасны миян муӧ
да кутасны талявны миянлысь изкаръяс,
ми кыпӧдам налы паныд сизим веськӧдлысьӧс,
кӧкъямыс юралысьӧс.
5И будет Он мир. Когда Ассур придет в нашу землю и вступит в наши чертоги, мы выставим против него семь пастырей и восемь князей.
6 Найӧ кутасны шыпуртӧн веськӧдлыны Ассур муӧн,
веськӧдлыны Нимродлӧн муӧн карса дзиръя дорын.
Лӧнь олӧм вайысь
мездас миянӧс ассурсаяслӧн кипод улысь,
кор найӧ пырасны миян муӧ,
кор кутасны талявны мунымӧс.

6И будут они пасти землю Ассура мечом и землю Немврода в самых воротах ее, и Он-то избавит от Ассура, когда тот придет в землю нашу и когда вступит в пределы наши.
7 Яков рӧдлӧн колясыс лоӧ войтыръяс пӧвстын
Господьсянь мӧдӧдӧм лысва кодь,
турунсӧ киськалӧм зэр кодь.
Найӧ оз нин пондыны видзӧдны морт вылӧ,
оз нин пондыны лача кутны йӧз вылӧ.
7И будет остаток Иакова среди многих народов как роса от Господа, как ливень на траве, и он не будет зависеть от человека и полагаться на сынов Адамовых.
8 Войтыръяс пӧвстын Яков рӧдлӧн колясыс лоӧ
вӧрса зверъяс пӧвстын олысь лев кодь,
ыж чукӧр вылӧ уськӧдчысь том лев кодь.
Сійӧ уськӧдчӧ, талялӧ-косявлӧ,
и сыысь мездысьны некод оз вермы.

8И будет остаток Иакова между народами, среди многих племен, как лев среди зверей лесных, как скимен среди стада овец, который, когда выступит, то попирает и терзает, и никто не спасет от него.
9 Дзескӧдысьлы паныд сувтӧй,
и вӧрӧгнытӧ лоӧ бырӧдӧма.
9Поднимется рука твоя над врагами твоими, и все неприятели твои будут истреблены.
10 Сійӧ лунӧ, – висьталӧ Господь, –
Ме бырӧда тіянлысь вӧвъяснытӧ,
жугла тарантасъяснытӧ,
10И будет в тот день, говорит Господь: истреблю коней твоих из среды твоей и уничтожу колесницы твои,
11 бырӧда тіянлысь каръяснытӧ,
кисьта изкаръяснытӧ.
11истреблю города в земле твоей и разрушу все укрепления твои,
12 Ме бырӧда тіянлысь тунасьӧмнытӧ,
кимӧститчысьяс оз лоны тіян пӧвстын.
12исторгну чародеяния из руки твоей, и гадающих по облакам не будет у тебя;
13 Ме бырӧда идолъяснытӧ да юрбитан изъяснытӧ,
ті онӧ кутӧй сэсся копрасьны киӧн вӧчӧмторъяслы.
13истреблю истуканов твоих и кумиров из среды твоей, и не будешь более поклоняться изделиям рук твоих.
14 Ме вужнас нетшышта юрбитан пуяснытӧ,
бырӧда каръяснытӧ.
14Искореню из среды твоей священные рощи твои и разорю города твои.
15 Скӧралӧмӧн да лӧгпырысь
Ме водзӧс перъя кывзысьтӧм войтыръяслысь.
15И совершу в гневе и негодовании мщение над народами, которые будут непослушны.


предыдущая глава Глава 5 следующая глава