Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

АМОС ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ

КНИГА ПРОРОКА АМОСА

4 юр

Глава 4

1 Кывзӧй, ті, васанса мӧсъяс,
Самария керӧс вылын олысь аньяс!
Ті дзескӧданныд гӧльясӧс,
топӧданныд коньӧръясӧс,
верӧсныдлы тшӧктанныд: «Вай юны!»
1Слушайте слово сие, телицы Васанские, которые на горе Самарийской, вы, притесняющие бедных, угнетающие нищих, говорящие господам своим: `подавай, и мы будем пить!'
2 Господь Ыджыдыс кыв сетіс,
Аслас вежалунӧн кӧсйысис,
мый воасны лунъяс,
кор тіянӧс вугырӧ пысалӧмӧн нуӧдасны,
дзик ставнытӧ кыйӧм чериӧс моз кыскасны.
2Клялся Господь Бог святостью Своею, что вот, придут на вас дни, когда повлекут вас крюками и остальных ваших удами.
3 Ті петанныд жугалӧм карса стен пыр,
быдӧн петас сэті, кӧні лоӧ.
Тіянӧс шыбитасны Хармонӧ,
– висьталӧ Господь.
3И сквозь проломы стен выйдете, каждая, как случится, и бросите все убранство чертогов, говорит Господь.
4 Мунӧй Вефильӧ да водзӧ мыж вӧчӧй,
мунӧй Галгалӧ да содтӧй мыж вӧчӧмнытӧ.
Кӧть быд асыв вайӧй висьяснытӧ,
быд куим лун мысти вайӧй дасӧд юкӧннытӧ!
4Идите в Вефиль–и грешите, в Галгал–и умножайте преступления; приносите жертвы ваши каждое утро, десятины ваши хотя через каждые три дня.
5 Аттьӧалана вись пыдди сотӧй шоммӧдӧм нянь,
ас кӧсйӧм серти вайӧм вись йывсьыныд юӧртӧй-ошйысьӧй.
Ӧд ті, Израиль войтыр, радейтанныд тадзи вӧчны,
– висьталӧ Господь Ыджыдыс.

5Приносите в жертву благодарения квасное, провозглашайте о добровольных приношениях ваших и разглашайте о них, ибо это вы любите, сыны Израилевы, говорит Господь Бог.
6 – Таысь Ме мынтыси тіянлы,
и сиктсаяслӧн эз вӧв нянь,
карсаяслӧн пиньныс нянь курччалӧмысь шойччис.
Но ті энӧ бергӧдчӧй Ме дінӧ,
– висьталӧ Господь. –
6За то и дал Я вам голые зубы во всех городах ваших и недостаток хлеба во всех селениях ваших; но вы не обратились ко Мне, говорит Господь.
7 Ме зэрсӧ тіянлы эг сет,
кор вундан кадӧдз вӧлі куим тӧлысь на.
Ӧти кар вылӧ кисьті зэрсӧ,
а мӧд кар вылӧ – эг.
Кӧнкӧ зэрліс,
а кӧнкӧ зэртӧмысла муыс косьмис.
7И удерживал от вас дождь за три месяца до жатвы; проливал дождь на один город, а на другой город не проливал дождя; один участок напояем был дождем, а другой, не окропленный дождем, засыхал.
8 Кык-ӧ-куим карысь йӧзыс ветлісны орчча карӧ,
медым ва юны,
сӧмын пӧттӧдзныс юны налы эз вӧв ваыс.
Но ті энӧ бергӧдчӧй Ме дінӧ,
– висьталӧ Господь. –
8И сходились два-три города в один город, чтобы напиться воды, и не могли досыта напиться; но и тогда вы не обратились ко Мне, говорит Господь.
9 Сотысь тӧвруӧн да висьӧмӧн
Ме бырӧдлі тіян видз-му вылысь няньнытӧ,
косьті расъяснытӧ да виноград йӧрнытӧ.
Инжир да олив пуястӧ сёйис лёльӧ.
Но ті энӧ бергӧдчӧй Ме дінӧ,
– висьталӧ Господь. –
9Я поражал вас ржою и блеклостью хлеба; множество садов ваших и виноградников ваших, и смоковниц ваших, и маслин ваших пожирала гусеница, –и при всем том вы не обратились ко Мне, говорит Господь.
10 Ме ысті тіян вылӧ пӧрӧс висьӧм,
кыдзи коркӧ ысті Египет вылӧ.
Ме виалі шыпуртӧн зонъяснытӧ,
вӧрӧгныдлы сеті вӧвъяснытӧ.
Тышкайӧзныдлӧн чукӧртчанінын
шойяссянь дукыс пуркйис тіян ныр-вомӧдз.
Но ті энӧ бергӧдчӧй Ме дінӧ,
– висьталӧ Господь. –
10Посылал Я на вас моровую язву, подобную Египетской, убивал мечом юношей ваших, отводя коней в плен, так что смрад от станов ваших поднимался в ноздри ваши; и при всем том вы не обратились ко Мне, говорит Господь.
11 Содом да Гомора каръяслы моз
Ме вайи тіян пӧвстӧ бырӧдӧм,
и ті лоинныд биысь перйӧм сэрапом кодьӧсь.
Но ті энӧ бергӧдчӧй Ме дінӧ,
– висьталӧ Господь. –
11Производил Я среди вас разрушения, как разрушил Бог Содом и Гоморру, и вы были выхвачены, как головня из огня, –и при всем том вы не обратились ко Мне, говорит Господь.
12 Та вӧсна, Израиль,
виччысь, мый Ме вӧча тэныд!
Дасьтысь аддзысьны Мекӧд, Аслад Енкӧд,
ӧд Ме кута мыждыны тэнӧ, Израиль!

12Посему так поступлю Я с тобою, Израиль; и как Я так поступлю с тобою, то приготовься к сретению Бога твоего, Израиль,
13 Со, Сійӧ вӧчис керӧсъяссӧ,
артмӧдіс тӧвсӧ.
Сійӧ висьталӧ мортлы Ассьыс кӧсйӧмсӧ.
Асъя югыдсӧ Сійӧ вежӧ пемыдӧн,
ветлӧдлӧ керӧсъяс вывті.
Сылӧн нимыс – Господь, Ен Саваоф.
13ибо вот Он, Который образует горы, и творит ветер, и объявляет человеку намерения его, утренний свет обращает в мрак, и шествует превыше земли; Господь Бог Саваоф–имя Ему.


предыдущая глава Глава 4 следующая глава