Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
АМОС ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ | КНИГА ПРОРОКА АМОСА |
3 юр | Глава 3 |
| 1 Израиль войтыр, кывзӧй, мый висьталӧ Господь тіян йылысь, кывзӧй, чужанкотыръяс, кодъясӧс Сійӧ петкӧдіс Египет муысь. Сійӧ шуӧ: | 1Слушайте слово сие, которое Господь изрек на вас, сыны Израилевы, на все племя, которое вывел Я из земли Египетской, говоря: |
| 2 – Сӧмын тіянӧс Ме бӧрйи мувывса войтыръяс пӧвстысь, та вӧсна Ме мыжда тіянӧс мыжъяссьыныд. | 2только вас признал Я из всех племен земли, потому и взыщу с вас за все беззакония ваши. |
| 3 – Петасны-ӧ туйӧ кык морт ӧта-мӧдыскӧд сёрнитчытӧг? | 3Пойдут ли двое вместе, не сговорившись между собою? |
| 4 Равзӧ ӧмӧй вӧрын лев, абу кӧ сылӧн кыйдӧсыс? Кутас ӧмӧй равзыны том лев аслас позйын, эз кӧ нинӧм кый? | 4Ревет ли лев в лесу, когда нет перед ним добычи? подает ли свой голос львенок из логовища своего, когда он ничего не поймал? |
| 5 Шедас ӧмӧй пӧтка лэчкӧ, оз кӧ некод лэчсӧ окты? Вӧрзьылас ӧмӧй дзугйыс, нинӧм кӧ сэтчӧ оз шед? | 5Попадет ли птица в петлю на земле, когда силка нет для нее? Поднимется ли с земли петля, когда ничего не попало в нее? |
| 6 Карас кӧ кылӧ буксан шы, войтырыс ӧмӧй оз повзьы? Суас-ӧ карӧс шог, оз кӧ Господь тайӧс лэдз? | 6Трубит ли в городе труба, –и народ не испугался бы? Бывает ли в городе бедствие, которое не Господь попустил бы? |
| 7 Господь Ыджыдыс нинӧм оз вӧч, оз кӧ восьт гусяторсӧ Аслас кесйӧгъяслы, пророкъяслы. | 7Ибо Господь Бог ничего не делает, не открыв Своей тайны рабам Своим, пророкам. |
| 8 Лев кӧ равӧстас, коді нӧ оз повзьы? Господь Ыджыдыс кӧ висьталас, коді нӧ оз пророкав? | 8Лев начал рыкать, –кто не содрогнется? Господь Бог сказал, –кто не будет пророчествовать? |
| 9 Юӧртӧй Азот изкарын олысьяслы, египетса каръясын олысьяслы шуӧй: – Чукӧртчӧй Самария керӧсъяс вылӧ, видзӧдлӧй, кутшӧм шызьӧм да дзескӧдӧм сэні! | 9Провозгласите на кровлях в Азоте и на кровлях в земле Египетской и скажите: соберитесь на горы Самарии и посмотрите на великое бесчинство в ней и на притеснения среди нее. |
| 10 Дзескӧдӧмӧн да мырддялӧмӧн найӧ чукӧртӧны озырлун асланыс ыджыд керкаясӧ, веськыда вӧчны найӧ оз кужны, – висьталӧ Господь. – | 10Они не умеют поступать справедливо, говорит Господь: насилием и грабежом собирают сокровища в чертоги свои. |
| 11 Та вӧсна Господь Ыджыдыс тадзи висьталӧ: – Мутӧ кытшалас вӧрӧг, вӧчас тэнӧ вынтӧмӧн, куштас ыджыд керкаястӧ. | 11Посему так говорит Господь Бог: вот неприятель, и притом вокруг всей земли! он низложит могущество твое, и ограблены будут чертоги твои. |
| 12 Господь тадзи висьталӧ: – Кыдзи ыж видзысь нетшыштӧ лев вомысь сӧмын ыжлысь коксӧ либӧ пельсӧ, тадзи мездмас сӧмын колясыс сійӧ израильсаясысь, кодъяс Самарияын пукалӧны небыд пуклӧсын, Дамаскысь вайӧм юрлӧсъяс вылын. | 12Так говорит Господь: как иногда пастух исторгает из пасти львиной две голени или часть уха, так спасены будут сыны Израилевы, сидящие в Самарии в углу постели и в Дамаске на ложе. |
| 13 Кывзӧй да ӧлӧдӧй Яковлысь рӧдсӧ, – висьталӧ Господь Ыджыдыс, Ен Саваоф. – | 13Слушайте и засвидетельствуйте дому Иакова, говорит Господь Бог, Бог Саваоф. |
| 14 Сійӧ лунӧ, кор Ме мыжда Израиль войтырӧс налӧн мыжъясысь, Ме бырӧда Вефильысь висьпуктанінъяс. Висьпуктанінлысь сюръяссӧ керыштасны да шыбитасны муӧ. | 14Ибо в тот день, когда Я взыщу с Израиля за преступления его, взыщу и за жертвенники в Вефиле, и отсечены будут роги алтаря, и падут на землю. |
| 15 Ме бырӧда тӧвся и гожся керкаяс, слӧн лыӧн мичмӧдӧм керкаяс киссясны. Уна керка жмуткысяс, – висьталӧ Господь. | 15И поражу дом зимний вместе с домом летним, и исчезнут домы с украшениями из слоновой кости, и не станет многих домов, говорит Господь. |