Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
АМОС ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ | КНИГА ПРОРОКА АМОСА |
2 юр | Глава 2 |
| 1 Господь тадзи висьталӧ: – Моав войтыр мыж бӧрся мыж вӧчисны, та вӧсна Ме ог веж Ассьым мыждана шуӧмӧс. Найӧ ӧд эдомса ӧксылысь лыяссӧ коризӧдз сотісны. | 1Так говорит Господь: за три преступления Моава и за четыре не пощажу его, потому что он пережег кости царя Едомского в известь. |
| 2 Та понда Моавӧс Ме биӧн сота, Кериот изкарӧс би ньылыштас. Моавӧс лоӧ бырӧдӧма тыш дырйи, тышкайӧзлӧн горзӧм да буксан шы улӧ. | 2И пошлю огонь на Моава, и пожрет чертоги Кериофа, и погибнет Моав среди разгрома с шумом, при звуке трубы. |
| 3 Моавса ыджыдалысьӧс бырӧда, сэтчӧс юралысьясӧс виа, – висьталӧ Господь. | 3Истреблю судью из среды его и умерщвлю всех князей его вместе с ним, говорит Господь. |
| 4 Господь тадзи висьталӧ: – Иуда войтыр мыж бӧрся мыж вӧчисны, та вӧсна Ме ог веж Ассьым мыждана шуӧмӧс. Найӧ ӧд эновтісны Менсьым Индӧдӧс, Менам тшӧктӧмъяс серти эз овны. Батьясныс моз найӧ юрбитісны ылӧг енъяслы, кодъяс кежӧдісны найӧс туйсьыс. | 4Так говорит Господь: за три преступления Иуды и за четыре не пощажу его, потому что отвергли закон Господень и постановлений Его не сохранили, и идолы их, вслед которых ходили отцы их, совратили их с пути. |
| 5 Та понда Иудаӧс Ме биӧн сота, Ерусалим изкарӧс би ньылыштас. | 5И пошлю огонь на Иуду, и пожрет чертоги Иерусалима. |
| 6 Господь тадзи висьталӧ: Израиль войтыр мыж бӧрся мыж вӧчисны, та вӧсна Ме ог веж Ассьым мыждана шуӧмӧс. Найӧ ӧд вузалӧны веськыда олысьӧс эзысь сьӧмысь, гӧльӧс – кӧмкот гозйысь. | 6Так говорит Господь: за три преступления Израиля и за четыре не пощажу его, потому что продают правого за серебро и бедного–за пару сандалий. |
| 7 Гӧль йӧзӧс найӧ талялӧны кок уланыс, коньӧръяслы туйсӧ тупкӧны. Батьыс да пиыс ӧти ань дінӧ ветлӧны – тадзи янӧдӧны Менсьым вежа нимӧс. | 7Жаждут, чтобы прах земной был на голове бедных, и путь кротких извращают; даже отец и сын ходят к одной женщине, чтобы бесславить святое имя Мое. |
| 8 Уджйӧзӧн сетӧмысь коньӧръяслысь босьтӧны паськӧм, сы вылын куйлӧны быд висьпуктанін дорын, юрбитанінын юӧны мыжалӧм йӧзлысь перйӧм винасӧ. | 8На одеждах, взятых в залог, возлежат при всяком жертвеннике, и вино, взыскиваемое с обвиненных, пьют в доме богов своих. |
| 9 Тіян вӧсна Ме бырӧді аморейясӧс, кодъяс вӧліны сус пу кодь кузьӧсь, тупу кодь ёнӧсь. Ме бырӧді найӧс вужвыйӧдзныс, ӧти вотӧс эг коль. | 9А Я истребил перед лицем их Аморрея, которого высота была как высота кедра и который был крепок как дуб; Я истребил плод его вверху и корни его внизу. |
| 10 Ме петкӧді тіянӧс Египет муысь, нелямын во чӧж нуӧді овтӧминті, медым сетны тіянлы аморейяслысь мусӧ. | 10Вас же Я вывел из земли Египетской и водил вас в пустыне сорок лет, чтобы вам наследовать землю Аморрейскую. |
| 11 Пиян пӧвстсьыныд Ме бӧрйи пророкъясӧс, том зонъяс пӧвстысь – назорейясӧс. Абу-ӧ тайӧ тадзи, Израиль войтыр? – висьталӧ Господь. – | 11Из сыновей ваших Я избирал в пророки и из юношей ваших–в назореи; не так ли это, сыны Израиля? говорит Господь. |
| 12 А ті юкталінныд назорейясӧс винаӧн, пророкъясӧс ӧлӧдінныд, энӧ пӧ пророкалӧй. | 12А вы назореев поили вином и пророкам приказывали, говоря: `не пророчествуйте'. |
| 13 Регыд Ме личка тіянӧс, кыдзи кольта тыра тарантас личкӧ мусӧ. | 13Вот, Я придавлю вас, как давит колесница, нагруженная снопами, – |
| 14 Тэрыба котралысь оз вермы пышйыны, вына морт эбӧссӧ воштӧ, повтӧм морт оз вермы мездыны асьсӧ. | 14и у проворного не станет силы бежать, и крепкий не удержит крепости своей, и храбрый не спасет своей жизни, |
| 15 Ньӧввужйӧн лыйсьысь усьӧ, пода тышкаморт оз вермы пышйыны, верзьӧма оз вермы мездыны ассьыс олӧмсӧ. | 15ни стреляющий из лука не устоит, ни скороход не убежит, ни сидящий на коне не спасет своей жизни. |
| 16 Сійӧ лунӧ весиг медся повтӧм тышкамортыс пасьтӧгыс пышъяс, – висьталӧ Господь. | 16И самый отважный из храбрых убежит нагой в тот день, говорит Господь. |