Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ОСИЙ ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ | КНИГА ПРОРОКА ОСИИ |
14 юр | Глава 14 |
| 1 Самарияӧс лоӧ мыждӧма, ӧд сійӧ кыпӧдчис аслас Енлы паныд. Сылӧн йӧзыс усясны шыпурт помысь, кагаяссӧ налысь виаласны, нӧбасьысьяслысь кынӧмсӧ вожӧдасны. | 1Опустошена будет Самария, потому что восстала против Бога своего; от меча падут они; младенцы их будут разбиты, и беременные их будут рассечены. |
| 2 – Израиль, бӧр бергӧдчы Господь дінӧ, аслад Ен дінӧ, ӧд тэ усин аслад мыжыд вӧсна. | 2Обратись, Израиль, к Господу Богу твоему; ибо ты упал от нечестия твоего. |
| 3 Кевмысьӧмӧн бергӧдчӧй Господь дінӧ, шуӧй Сылы: прӧстит миянлысь мыжъяснымӧс да сибӧд миянлысь козиннымӧс, ӧш пыдди ми ваям Тэныд кевмысьӧмнымӧс. | 3Возьмите с собою молитвенные слова и обратитесь к Господу; говорите Ему: `отними всякое беззаконие и прими во благо, и мы принесем жертву уст наших. |
| 4 Ассур миянӧс оз мезды, вӧвъяс вылӧ лачанымӧс огӧ нин кутӧй, киӧн вӧчӧмторъяснымӧс ми огӧ нин шуӧй асланым енмӧн, ӧд Тэ дінысь батьтӧмъяс аддзӧны буралӧмсӧ. | 4Ассур не будет уже спасать нас; не станем садиться на коня и не будем более говорить изделию рук наших: боги наши; потому что у Тебя милосердие для сирот'. |
| 5 – Найӧ Менӧ эновтісны, но Ме бурдӧда найӧс таысь, Ме бара понда сьӧлӧмсянь радейтны найӧс, скӧрлунӧс Ме вешта на дінысь. | 5Уврачую отпадение их, возлюблю их по благоволению; ибо гнев Мой отвратился от них. |
| 6 Ме лоа Израильлы лысваӧн, сійӧ пондас дзоридзавны лилия моз, ливанса пуяс моз пыдӧ лэдзас вужъяссӧ | 6Я буду росою для Израиля; он расцветет, как лилия, и пустит корни свои, как Ливан. |
| 7 и паськалас гӧгӧр. Сійӧ лоӧ олив пу кодь мича, ливанса вӧр моз пондас ӧвтны чӧскыд дукӧн. | 7Расширятся ветви его, и будет красота его, как маслины, и благоухание от него, как от Ливана. |
| 8 Израиль войтыр бара овмӧдчас олив пуяслӧн вуджӧр улӧ, найӧ пондасны быдтыны нянь, кутасны дзоридзавны виноград моз, нимавны ливанса вина моз. | 8Возвратятся сидевшие под тенью его, будут изобиловать хлебом, и расцветут, как виноградная лоза, славны будут, как вино Ливанское. |
| 9 Ефрем, Менӧ-ӧ тэ ӧткодялан идолъяскӧд? Ме кыла тэнӧ да вочавидза тэныд, Ме тӧждыся тэ вӧсна. Ме лоа тэныд веж кипарисӧн, Месянь лоӧ тэнад вотӧсыд. | 9`Что мне еще за дело до идолов?' –скажет Ефрем. –Я услышу его и призрю на него; Я буду как зеленеющий кипарис; от Меня будут тебе плоды. |
| 10 Коді мывкыдаыс, медым гӧгӧрвоны тайӧс? Коді вежӧраыс, медым тӧдмавны тайӧс? Господьлӧн туйясыс веськыдӧсь, сэті мунӧны веськыда олысьяс, а лёк вӧчысьяс крукасьӧны. | 10Кто мудр, чтобы разуметь это? кто разумен, чтобы познать это? Ибо правы пути Господни, и праведники ходят по ним, а беззаконные падут на них. |