Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ОСИЙ ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ

КНИГА ПРОРОКА ОСИИ

13 юр

Глава 13

1 – Ефремлӧн сёрнитігӧн йӧзыс тіралісны.
Израиль чужанкотыръяс пӧвстын сійӧ вӧлі медтӧдчана,
но Ваал вӧсна сійӧ мыжмис да куліс.
1Когда Ефрем говорил, все трепетали. Он был высок в Израиле; но сделался виновным через Ваала, и погиб.
2 Водзӧ мыж вӧчӧ Ефрем,
сывдӧ аслыс эзысь бӧлбанъясӧс,
аслас мывкыд серти вӧчӧ идолъясӧс –
ставыс тайӧ дорччысьлӧн удж.
Вись вайысьяс йылысь шуалӧны,
найӧ пӧ ӧшсӧ окалӧны.
2И ныне прибавили они ко греху: сделали для себя литых истуканов из серебра своего, по понятию своему, –полная работа художников, –и говорят они приносящим жертву людям: `целуйте тельцов!'
3 Та вӧсна найӧ асъя ру кодьӧсь,
ӧдйӧ бырысь лысва кодьӧсь,
гумла вылын тӧвнырӧн нӧбӧдан кыд кодьӧсь,
пачысь пуркйысь тшын кодьӧсь.

3За то они будут как утренний туман, как роса, скоро исчезающая, как мякина, свеваемая с гумна, и как дым из трубы.
4 Но Ме, Господь,
Египетысь петігад нин вӧлі тэнад Ен.
Меысь ӧтдор мӧд енмыс тэнад абу,
Меысь кындзи мӧд мездысьыс абу.
4Но Я–Господь Бог твой от земли Египетской, –и ты не должен знать другого бога, кроме Меня, и нет спасителя, кроме Меня.
5 Ме тӧждыси тэ вӧсна овтӧминын,
ватӧм муын.
5Я признал тебя в пустыне, в земле жаждущей.
6 Но кор тэнад вӧліны йирсянінъяс,
тэ пӧттӧдз сёйлін.
А кор пӧтлін,
сьӧлӧмад ыкшаасин
да вунӧдлін Менӧ.
6Имея пажити, они были сыты; а когда насыщались, то превозносилось сердце их, и потому они забывали Меня.
7 Та вӧсна Ме лоа тэныд лев кодьӧн,
туй дорын кыйӧдчысь леопард кодьӧн.
7И Я буду для них как лев, как скимен буду подстерегать при дороге.
8 Пиянсӧ воштӧм ош моз Ме уськӧдча тэ вылӧ,
косявла морӧс кудсьыд сьӧлӧмтӧ,
лев моз сёя тэнӧ,
звер моз чашъя тэнӧ.

8Буду нападать на них, как лишенная детей медведица, и раздирать вместилище сердца их, и поедать их там, как львица; полевые звери будут терзать их.
9 Тэ ачыд асьтӧ бырӧдан, Израиль,
ӧд тэ кыпӧдчин Меным паныд,
тэныд отсӧг Сетысьлы паныд.
9Погубил ты себя, Израиль, ибо только во Мне опора твоя.
10 Кӧні ӧні тэнад ӧксыыд,
коді мездас тэнӧ став тэнад каръясын?
Кӧнӧсь тэнад юралысьясыд,
кодъясӧс тэ корин Менсьым,
шуин, сет пӧ миянлы ӧксыӧс да юралысьясӧс?
10Где царь твой теперь? Пусть он спасет тебя во всех городах твоих! Где судьи твои, о которых говорил ты: `дай нам царя и начальников'?
11 Скӧрмӧмпырысь Ме сеті тэныд ӧксыӧс,
лӧгалӧмпырысь бӧр босьті сійӧс.

11И Я дал тебе царя во гневе Моем, и отнял в негодовании Моем.
12 Ефремлысь лёк вӧчӧмсӧ гартыштӧма ёкмыльӧ,
сылысь мыжсӧ видзӧны, оз вунӧдны.
12Связано в узел беззаконие Ефрема, сбережен его грех.
13 Чужтан дойяс топӧдӧны сійӧс,
но сійӧ вежӧртӧм кага кодь,
кодлы воис кад чужны,
но сійӧ оз пет.
13Муки родильницы постигнут его; он–сын неразумный, иначе не стоял бы долго в положении рождающихся детей.
14 Мезда-ӧ Ме сійӧс кулӧмыслӧн кабыр улысь,
ньӧба-ӧ сійӧс кулӧмыслысь?
Кулӧм, кӧні тэнад чушканыд?
Кулӧм, кӧні тэнад вермӧмыд?
Жалитӧмыс Менам оз ло.
14От власти ада Я искуплю их, от смерти избавлю их. Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа? Раскаяния в том не будет у Меня.
15 Мед кӧ Ефрем аслас вокъяс пӧвстын вайӧ вотӧс,
но петас асыв тӧв,
овтӧминсянь пондас пӧльтны Господьлӧн тӧвнырыс,
и Ефремлӧн юкмӧсыс кушмас,
ва петаніныс косьмас.
Сылысь озырлунсӧ петкӧдасны,
став донаторсӧ мырддяласны.
15Хотя Ефрем плодовит между братьями, но придет восточный ветер, поднимется ветер Господень из пустыни, и иссохнет родник его, и иссякнет источник его; он опустошит сокровищницу всех драгоценных сосудов.


предыдущая глава Глава 13 следующая глава