Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ОСИЙ ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ | КНИГА ПРОРОКА ОСИИ |
12 юр | Глава 12 |
| 1 Ефрем кыйӧдӧ тӧвныр, вӧтлысьӧ асыв тӧв бӧрся, быд лун содтӧ пӧръясьӧмсӧ да виалӧмсӧ, Ассуркӧд кӧрталӧ йитӧдъяс, Египетӧ нуӧ вый. | 1Ефрем пасет ветер и гоняется за восточным ветром, каждый день умножает ложь и разорение; заключают они союз с Ассуром, и в Египет отвозится елей. |
| 2 Господь мыжалӧ Иудаӧс, Сійӧ мыждас Яковӧс олан туйсьыс, мынтысяс сылы уджъясыс серти. | 2Но и с Иудою у Господа суд и Он посетит Иакова по путям его, воздаст ему по делам его. |
| 3 Мам кынӧмас нин Яков конйыштіс воксӧ, а верстяммис да, вермасис Енкӧд. | 3Еще во чреве матери запинал он брата своего, а возмужав боролся с Богом. |
| 4 Сійӧ вермасис анделкӧд да вермис сійӧс, бӧрдӧмӧн корис бурсьӧлӧмтчыны сы дінӧ. Вефильын сійӧ паныдасис Енкӧд, сэні Енмыс сёрнитіс сыкӧд. | 4Он боролся с Ангелом–и превозмог; плакал и умолял Его; в Вефиле Он нашел нас и там говорил с нами. |
| 5 Господь эм Ен Саваоф, Сылӧн нимыс – Господь! | 5А Господь есть Бог Саваоф; Сущий (Иегова) –имя Его. |
| 6 Израиль, бергӧдчы аслад Ен дінӧ. Видз Ен дінӧ муслунтӧ да ов веськыда, быд кадӧ лача кут аслад Ен вылӧ. | 6Обратись и ты к Богу твоему; наблюдай милость и суд и уповай на Бога твоего всегда. |
| 7 Ефрем – ылӧг вески кутысь ханаанса кодь, сійӧ радейтӧ дзескӧдны. | 7Хананеянин с неверными весами в руке любит обижать; |
| 8 Ефрем ошйысьӧ: «Ме зэв озыр, уна эмбур аслым чукӧрті! Менам уджъясысь некод оз аддзы лёксӧ, мыжсӧ менсьым некод оз аддзы». | 8и Ефрем говорит: `однако я разбогател; накопил себе имущества, хотя во всех моих трудах не найдут ничего незаконного, что было бы грехом'. |
| 9 Но Ме, Господь, Египетысь петігад нин вӧлі тэнад Енмӧн. Чом вӧчан лунъяс дырйи моз Ме бара овмӧда тэнӧ чомъясӧ. | 9А Я, Господь Бог твой от самой земли Египетской, опять поселю тебя в кущах, как во дни праздника. |
| 10 Ме шыасьлі пророкъяс дінӧ, петкӧдлі налы уна аддзылӧм, на пыр сёрнитлі велӧданвисьтъясӧн. | 10Я говорил к пророкам, и умножал видения, и чрез пророков употреблял притчи. |
| 11 Галаад тырис лёкнас, сэтчӧс олысьяс лоины шогмытӧмӧсь. Галгалын начкисны ӧшъясӧс, медым вись вайны, но налысь висьпуктанінъяссӧ жугласны, найӧ лоӧны гӧрӧм му вылын туплясьысь из чукӧръяс кодьӧсь. | 11Если Галаад сделался Авеном, то они стали суетны, в Галгалах заколали в жертву тельцов, и жертвенники их стояли как груды камней на межах поля. |
| 12 Яков пышйис Арам муӧ, Израиль кесъяліс гӧтырпуыс вӧсна, гӧтырпуыс вӧсна сійӧ видзис ыжъясӧс. | 12Убежал Иаков на поля Сирийские, и служил Израиль за жену, и за жену стерег овец. |
| 13 Господь петкӧдіс Израиль войтырӧс Египетысь, пророк нуӧдіс найӧс, пророк пыр Господь видзис найӧс. | 13Чрез пророка вывел Господь Израиля из Египта, и чрез пророка Он охранял его. |
| 14 Ефрем ёна дӧзмӧдіс Господьӧс. Та вӧсна вир кисьтӧмысь мыжсӧ Господь коляс сы вылӧ, Господьӧс омӧльтӧмсӧ бергӧдас сылы аслыс. | 14Сильно раздражил Ефрем Господа и за то кровь его оставит на нем, и поношение его обратит Господь на него. |