Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ЕЗЕКИЛЬ ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ

КНИГА ПРОРОКА ИЕЗЕКИИЛЯ

37 юр

Глава 37

1 Господьлӧн киыс вӧлі ме вылын. Аслас Ловнас Господь нуӧдіс менӧ да сувтӧдіс ковтыс шӧрӧ. Тайӧ ковтысыс вӧлі тырӧма морт лыясӧн.1Была на мне рука Господа, и Господь вывел меня духом и поставил меня среди поля, и оно было полно костей,
2 Господь кытшлӧдліс-новлӧдліс менӧ лыдтӧм-тшӧттӧм лыясыс гӧгӧр. Лыясыс вӧліны дзик косьмӧмаӧсь.2и обвел меня кругом около них, и вот весьма много их на поверхности поля, и вот они весьма сухи.
3 Господь юаліс: «Морт пиӧй, ловзясны-ӧ тайӧ лыясыс?» Ме вочавидзи: «Господьӧй Ыджыдӧй, тайӧс Тэ Ачыд тӧдан».3И сказал мне: сын человеческий! оживут ли кости сии? Я сказал: Господи Боже! Ты знаешь это.
4 Сійӧ шуис меным: «Пророкав тайӧ косьмӧм лыясыслы. Тшӧкты налы кывзыны Господьлысь кывсӧ.4И сказал мне: изреки пророчество на кости сии и скажи им: `кости сухие! слушайте слово Господне!'
5 Господь Ыджыдыс тадзи висьталӧ тайӧ лыяслы: Ме пукта тіян пытшкӧ лов, и ті ловзянныд.5Так говорит Господь Бог костям сим: вот, Я введу дух в вас, и оживете.
6 Ме зэвта тіянӧс сӧнъясӧн, вевття тіянӧс яйӧн да кучикӧн. Ме пукта тіян пытшкӧ лов, и ті ловзянныд. Сэки ті тӧдмаланныд, мый Ме – Господь».6И обложу вас жилами, и выращу на вас плоть, и покрою вас кожею, и введу в вас дух, и оживете, и узнаете, что Я Господь.
7 Ме пророкалі, кыдзи вӧлі меным тшӧктӧма. Менам висьталігкості кыліс гольгӧм шы, кор лыясыс ӧта-мӧд дінас кутісны матыстчыны да йитчыны.7Я изрек пророчество, как повелено было мне; и когда я пророчествовал, произошел шум, и вот движение, и стали сближаться кости, кость с костью своею.
8 Ме аддзи, кыдзи найӧ зэвтчисны сӧнъясӧн, сэсся вевттьысисны яйӧн да кучикӧн. Но лолыс на пытшкын эз вӧв.8И видел я: и вот, жилы были на них, и плоть выросла, и кожа покрыла их сверху, а духа не было в них.
9 Господь шуис меным: «Пророкав ловлы, морт пиӧй! Пророкалӧмӧн шу ловлы, мый Господь Ыджыдыс тадзи висьталӧ: лов, лок нёльнан пельӧссянь да пӧльышт олӧмсӧ тайӧ виӧмаяс пытшкӧ, медым найӧ ловзясны».9Тогда сказал Он мне: изреки пророчество духу, изреки пророчество, сын человеческий, и скажи духу: так говорит Господь Бог: от четырех ветров приди, дух, и дохни на этих убитых, и они оживут.
10 Ме пророкалі Господьлӧн тшӧктӧм серти. Лов пырис виӧмаяс пытшкӧ, и найӧ ловзисны да сувтісны кок выланыс. Тайӧ вӧлі лыдтӧм-тшӧттӧм йӧз чукӧр.10И я изрек пророчество, как Он повелел мне, и вошел в них дух, и они ожили, и стали на ноги свои–весьма, весьма великое полчище.
11 Господь шуис меным: «Морт пиӧй, тайӧ лыясыс – Израиль войтыр. Найӧ шуӧны, миян лыясным пӧ косьмисны, лачаным воши, миянлы воис пом.11И сказал Он мне: сын человеческий! кости сии–весь дом Израилев. Вот, они говорят: `иссохли кости наши, и погибла надежда наша, мы оторваны от корня'.
12 Та вӧсна пророкав налы, мый Господь Ыджыдыс тадзи висьталӧ: Менам войтырӧй, Ме восьта тіянлысь гуястӧ, петкӧда тіянӧс сэтысь да вайӧда тіянӧс Израиль муӧ.12Посему изреки пророчество и скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я открою гробы ваши и выведу вас, народ Мой, из гробов ваших и введу вас в землю Израилеву.
13 Кор Ме восьта тіянлысь гуястӧ да петкӧда тіянӧс сэтысь, ті, Менам войтырӧй, тӧдмаланныд, мый Ме – Господь.13И узнаете, что Я Господь, когда открою гробы ваши и выведу вас, народ Мой, из гробов ваших,
14 Ассьым лолӧс Ме пукта тіян пытшкӧ, и ті ловзянныд. Ме овмӧда тіянӧс асланыд муӧ. Сэки ті тӧдмаланныд, мый тайӧс висьталі Ме, Господь. Мый шуи, вӧча, – висьталӧ Господь».14и вложу в вас дух Мой, и оживете, и помещу вас на земле вашей, и узнаете, что Я, Господь, сказал это–и сделал, говорит Господь.
15 Меным вӧлі Господьсянь кыв:15И было ко мне слово Господне:
16 «Морт пиӧй, босьт бедь да гиж сэтчӧ: ”Иуда чужанкотыр да сыкӧд ӧтувтчӧм израильса чужанкотыръяс”. Сэсся босьт мӧд бедь да гиж сэтчӧ: ”Ӧсип”. Тайӧ лоӧ Ефремлӧн да сыкӧд ӧтувтчӧм израильса чужанкотыръяслӧн бедь.16ты же, сын человеческий, возьми себе один жезл и напиши на нем: `Иуде и сынам Израилевым, союзным с ним'; и еще возьми жезл и напиши на нем: `Иосифу'; это жезл Ефрема и всего дома Израилева, союзного с ним.
17 Бедьяссӧ топӧд ӧта-мӧд бердас, медым тэнад киын найӧ вӧліны кыдзи ӧти бедь.17И сложи их у себя один с другим в один жезл, чтобы они в руке твоей были одно.
18 Кор тэнад войтырыд юалас, мый тайӧ,18И когда спросят у тебя сыны народа твоего: `не объяснишь ли нам, что это у тебя?',
19 шу налы, мый Господь Ыджыдыс тадзи висьталӧ: Ме босьта Ефремлысь да сыкӧд ӧтувтчӧм израильса чужанкотыръяслысь бедьсӧ, кытчӧ гижӧма ”Ӧсип”, да йита сійӧс Иудалӧн беддьыскӧд. Аслам киын Ме вӧча найӧс ӧти беддьӧн.19тогда скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я возьму жезл Иосифов, который в руке Ефрема и союзных с ним колен Израилевых, и приложу их к нему, к жезлу Иуды, и сделаю их одним жезлом, и будут одно в руке Моей.
20 Тайӧ кык бедьсӧ, кытчӧ тэ гижин, кут киад став йӧзыслӧн син водзын20Когда же оба жезла, на которых ты напишешь, будут в руке твоей перед глазами их,
21 да шу, мый Господь Ыджыдыс тадзи висьталӧ: Ме босьта Израиль пиянӧс мукӧд войтыръяс пӧвстысь, чукӧрта найӧс быдлаысь да бӧр вайӧда асланыс муӧ.21то скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я возьму сынов Израилевых из среды народов, между которыми они находятся, и соберу их отовсюду и приведу их в землю их.
22 Сэні, Израиль керӧсъяс вылын, Ме вӧча найӧс ӧти войтырӧн. Налӧн лоӧ ӧти ӧксы. Найӧ оз нин кутны юксьыны кык войтыр вылӧ да оз нин овны кык ӧксылӧн юралӧм улын.22На этой земле, на горах Израиля Я сделаю их одним народом, и один Царь будет царем у всех их, и не будут более двумя народами, и уже не будут вперед разделяться на два царства.
23 Найӧ оз нин кутны асьнысӧ пежавны идолъясӧн, зывӧкторъясӧн да быдсяма лёк вӧчӧмӧн. Ме мезда найӧс мыжъяссьыныс да сӧстӧммӧда найӧс. Найӧ лоӧны Менам войтырӧн, а Ме – налӧн Енмӧн.23И не будут уже осквернять себя идолами своими и мерзостями своими и всякими пороками своими, и освобожу их из всех мест жительства их, где они грешили, и очищу их, и будут Моим народом, и Я буду их Богом.
24 Менам Давид кесйӧгӧй лоӧ налӧн ӧксынас да видзысьнас. Найӧ пондасны овны Менам индӧд-тшӧктӧмъяс серти.24А раб Мой Давид будет Царем над ними и Пастырем всех их, и они будут ходить в заповедях Моих, и уставы Мои будут соблюдать и выполнять их.
25 Найӧ кутасны овны муын, мый Ме сеті Аслам Яков кесйӧглы. Сэні олісны налӧн батьясныс, и сэні пондасны овны найӧ да налӧн ныв-пиныс, и водзӧ нэмъяс чӧж – насянь чужысьяс. Менам Давид кесйӧгӧй лоӧ налӧн ӧксынас нэмъяс чӧж.25И будут жить на земле, которую Я дал рабу Моему Иакову, на которой жили отцы их; там будут жить они и дети их, и дети детей их во веки; и раб Мой Давид будет князем у них вечно.
26 Ме пыр кежлӧ кӧртала накӧд лӧньлун вайысь йитӧд да сета налы тайӧ мусӧ. Вӧча найӧс уна лыда войтырӧн да пыр кежлӧ сувтӧда на пӧвстӧ Ассьым вежаинӧс.26И заключу с ними завет мира, завет вечный будет с ними. И устрою их, и размножу их, и поставлю среди них святилище Мое на веки.
27 Сійӧ лоӧ Менам оланінӧн на пӧвстын. Ме лоа налӧн Енмӧн, а найӧ лоӧны Менам войтырӧн.27И будет у них жилище Мое, и буду их Богом, а они будут Моим народом.
28 Менам вежаинӧй нэмъяс чӧж лоӧ на шӧрын. Та серти мукӧд войтыръяс тӧдмаласны, мый Ме, Господь, Израильӧс Вежӧдысь». 28И узнают народы, что Я Господь, освящающий Израиля, когда святилище Мое будет среди них во веки.


предыдущая глава Глава 37 следующая глава