Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ЕРЕМЕЙ ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ | КНИГА ПРОРОКА ИЕРЕМИИ |
27 юр | Глава 27 |
| 1 Кор Иуда муын ӧксыӧ пуксис Иосейлӧн Ехояким пиыс, Еремейлы вӧлі Господьсянь кыв. | 1В начале царствования Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского, было слово сие к Иеремии от Господа: |
| 2 Господь меным тадзи висьталіс: «Вӧч кӧртӧдъяс да сийӧсъяс. Пукты сийӧссӧ аслыд сьылі вылад. | 2так сказал мне Господь: сделай себе узы и ярмо и возложи их себе на выю; |
| 3 Кӧртӧдъяссӧ да сийӧсъяссӧ мӧдӧд тшӧтш эдомса ӧксылы, моавса ӧксылы, аммон войтырлӧн ӧксылы, тирса ӧксылы да сидонса ӧксылы юӧр вайысьяс пыр, кодъяс локтісны Ерусалимӧ иудаса Седекей ӧксы дінӧ. | 3и пошли такие же к царю Идумейскому, и к царю Моавитскому, и к царю сыновей Аммоновых, и к царю Тира, и к царю Сидона, через послов, пришедших в Иерусалим к Седекии, царю Иудейскому; |
| 4 Юӧр вайысьяслы тшӧкты висьтавны асланыс ыджыдъяслы, мый Господь Саваоф, Израильлӧн Ен, тадзи висьталӧ: юӧртӧй ыджыдъясныдлы, | 4и накажи им сказать государям их: так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: так скажите государям вашим: |
| 5 мый Аслам ыджыд вынӧн да нюжӧдӧм киӧн Ме вӧчи мусӧ, йӧзӧс да мувывса пемӧсъясӧс и сета найӧс кодлы кӧсъя. | 5Я сотворил землю, человека и животных, которые на лице земли, великим могуществом Моим и простертою мышцею Моею, и отдал ее, кому Мне благоугодно было. |
| 6 Тайӧ муяссӧ ӧні Ме сета вавилонса Навукодоносор ӧксылы, Аслам кесйӧглы. Весиг зверъясӧс Ме сета, медым найӧ кесъялісны сылы. | 6И ныне Я отдаю все земли сии в руку Навуходоносора, царя Вавилонского, раба Моего, и даже зверей полевых отдаю ему на служение. |
| 7 Став войтыръясыс пондасны кесъявны сылы, сылӧн пиыслы да пиыслӧн пиыслы, кытчӧдз оз во кад, кор сійӧ аслас войтырыскӧд кутас кесъявны мукӧд войтыръяслы да вына ӧксыяслы. | 7И все народы будут служить ему и сыну его и сыну сына его, доколе не придет время и его земле и ему самому; и будут служить ему народы многие и цари великие. |
| 8 Но сійӧ войтырсӧ, коді оз кут кесъявны вавилонса Навукодоносор ӧксылы да оз лэдз аслас сьылі вылӧ пуктыны вавилонса ӧксылысь сийӧссӧ, Ме мыжда шыпуртӧн, тшыглунӧн да пӧрӧс висьӧмӧн, – висьталӧ Господь. – Сійӧ войтырсӧ Ме дзикӧдз бырӧда вавилонса ӧксы киӧн. | 8И если какой народ и царство не захочет служить ему, Навуходоносору, царю Вавилонскому, и не подклонит выи своей под ярмо царя Вавилонского, –этот народ Я накажу мечом, голодом и моровою язвою, говорит Господь, доколе не истреблю их рукою его. |
| 9 Энӧ кывзӧй ассьыныд пророкъяснытӧ, туналысьяснытӧ, вӧтъяс висьталысьяснытӧ, кимӧститчысьяснытӧ да тшыкӧдчысьяснытӧ, кодъяс шуалӧны тіянлы, ті пӧ онӧ кутӧй кесъявны вавилонса ӧксылы. | 9И вы не слушайте своих пророков и своих гадателей, и своих сновидцев, и своих волшебников, и своих звездочетов, которые говорят вам: `не будете служить царю Вавилонскому'. |
| 10 Ӧд найӧ юӧртӧны тіянлы ылӧгсӧ, медым ылыстны тіянӧс асланыд муысь. Кывзанныд кӧ найӧс, Ме вӧтла тіянӧс, и ті куланныд. | 10Ибо они пророчествуют вам ложь, чтобы удалить вас из земли вашей, и чтобы Я изгнал вас и вы погибли. |
| 11 Сійӧ войтырыслы, коді лэдзас аслас сьылі вылӧ пуктыны вавилонса ӧксылысь сийӧссӧ да пондас кесъявны сылы, Ме лэдза кольччыны аслас муӧ, – висьталӧ Господь. – Найӧ пондасны вӧдитны видз-му да овны сэні». | 11Народ же, который подклонит выю свою под ярмо царя Вавилонского и станет служить ему, Я оставлю на земле своей, говорит Господь, и он будет возделывать ее и жить на ней. |
| 12 Став тайӧ кывъяссӧ ме юӧрті тшӧтш иудаса Седекей ӧксылы: «Лэдзӧй асланыд сьылі вылӧ пуктыны вавилонса ӧксылысь сийӧссӧ, кесъялӧй сылы да сылӧн войтырыслы, и ті ловйӧн колянныд. | 12И Седекии, царю Иудейскому, я говорил всеми сими словами и сказал: подклоните выю свою под ярмо царя Вавилонского и служите ему и народу его, и будете живы. |
| 13 Мыйла тэныд да тэнад войтырыдлы кувны шыпуртысь, тшыгъялӧмысь да пӧрӧс висьӧмысь? Ӧд Господь висьталіс, мый тадзи лоӧ быд войтыркӧд, коді оз кут кесъявны вавилонса ӧксылы. | 13Зачем умирать тебе и народу твоему от меча, голода и моровой язвы, как изрек Господь о том народе, который не будет служить царю Вавилонскому? |
| 14 Энӧ кывзӧй пророкъясӧс, кодъяс юӧртӧны тіянлы, мый онӧ кутӧй кесъявны вавилонса ӧксылы. Ӧд тайӧ пророкъясыс тіянлы ылӧгсӧ юӧртӧны. | 14И не слушайте слов пророков, которые говорят вам: `не будете служить царю Вавилонскому'; ибо они пророчествуют вам ложь. |
| 15 Ме найӧс эг мӧдӧдлы, – висьталӧ Господь. – Найӧ Менам нимсянь юӧртӧны ылӧгсӧ. Кывзанныд кӧ найӧс, Ме вӧтла тіянӧс, и ті куланныд, куласны тшӧтш тіянлы пророкалысьяс». | 15Я не посылал их, говорит Господь; и они ложно пророчествуют именем Моим, чтоб Я изгнал вас и чтобы вы погибли, –вы и пророки ваши, пророчествующие вам. |
| 16 Попъяслы да Иуда войтырлы ме юӧрті: «Господь тадзи висьталӧ: энӧ кывзӧй ассьыныд пророкъяснытӧ, кодъяс юӧртӧны тіянлы, мый Вавилонысь регыд бӧр ваясны Господьлӧн крамлысь дозмук-кӧлуйсӧ. Ӧд тайӧ пророкъясыс тіянлы ылӧгсӧ юӧртӧны. | 16И священникам и всему народу сему я говорил: так говорит Господь: не слушайте слов пророков ваших, которые пророчествуют вам и говорят: `вот, скоро возвращены будут из Вавилона сосуды дома Господня'; ибо они пророчествуют вам ложь. |
| 17 Энӧ кывзӧй найӧс, а кесъялӧй вавилонса ӧксылы, и ті ловйӧн колянныд. Мыйла тайӧ карыслы лоны из чукӧрӧн? | 17Не слушайте их, служите царю Вавилонскому и живите; зачем доводить город сей до опустошения? |
| 18 Найӧ кӧ пророкъяс, налӧн кӧ эм Господьсянь кыв, сідзкӧ, найӧ мед кевмӧны Господь Саваофлы, медым дозмук-кӧлуйсӧ, мый эм на Господьлӧн крамын, иудаса ӧксылӧн керкаын да Ерусалимын, эз нуны Вавилонӧ. | 18А если они пророки, и если у них есть слово Господне, то пусть ходатайствуют пред Господом Саваофом, чтобы сосуды, остающиеся в доме Господнем и в доме царя Иудейского и в Иерусалиме, не перешли в Вавилон. |
| 19Ибо так говорит Господь Саваоф о столбах и о медном море и о подножиях и о прочих вещах, оставшихся в этом городе, | |
| 20которых Навуходоносор, царь Вавилонский, не взял, когда Иехонию, сына Иоакима, царя Иудейского, и всех знатных Иудеев и Иерусалимлян вывел из Иерусалима в Вавилон, | |
| 19-21 Кор вавилонса Навукодоносор ӧксы нуӧдіс Ерусалимысь Вавилонӧ пленӧ иудаса Еконей ӧксыӧс, Ехоякимлысь писӧ, тшӧтш Иудаысь да Ерусалимысь став тӧдчана йӧзсӧ, сійӧ эз босьт аскӧдыс сюръяяс, вайӧртӧд, джекъяс да став дозмук-кӧлуйсӧ. А мый колис Господьлӧн крамын, иудаса ӧксылӧн керкаын да Ерусалимын, сы йылысь Господь Саваоф, Израильлӧн Ен, тадзи висьталӧ: | 21ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев, о сосудах, оставшихся в доме Господнем и в доме царя Иудейского и в Иерусалиме: |
| 22 ставсӧ тайӧс нуасны Вавилонӧ да колясны сэтчӧ сійӧ лунӧдзыс, кор Ме бара кута тӧждысьны тайӧ вӧчӧмторъясыс вӧсна, – висьталӧ Господь. – Сэки Ме ставсӧ бӧр бергӧда тайӧ карас». | 22они будут отнесены в Вавилон и там останутся до того дня, когда Я посещу их, говорит Господь, и выведу их и возвращу их на место сие. |