Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ЕРЕМЕЙ ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ | КНИГА ПРОРОКА ИЕРЕМИИ |
28 юр | Глава 28 |
| 1 Иудаса Седекей ӧксылӧн нёльӧд веськӧдлан воӧ, витӧд тӧлысьӧ, Господьлӧн крамын попъяс да став войтырыс дырйи Азурлӧн Хананей пиыс, Гаваонысь пророк, шуис меным: | 1В тот же год, в начале царствования Седекии, царя Иудейского, в четвертый год, в пятый месяц, Анания, сын Азура, пророк из Гаваона, говорил мне в доме Господнем пред глазами священников и всего народа и сказал: |
| 2 «Господь Саваоф, Израильлӧн Ен, тадзи висьталӧ: Ме жугӧда вавилонса ӧксылысь сийӧссӧ! | 2так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: сокрушу ярмо царя Вавилонского; |
| 3 Кык во мысти Ме бӧр бергӧда тайӧ карас Господьлӧн крамлысь став дозмук-кӧлуйсӧ, мый вавилонса Навукодоносор ӧксы босьтіс татысь да нуис Вавилонӧ. | 3через два года Я возвращу на место сие все сосуды дома Господня, которые Навуходоносор, царь Вавилонский, взял из сего места и перенес их в Вавилон; |
| 4 Иудаса Еконей ӧксыӧс, Ехоякимлысь писӧ, да ставнысӧ, кодъясӧс Иудаысь вӧлі нуӧдӧма пленӧ Вавилонӧ, Ме бӧр вайӧда тайӧ муас, – висьталӧ Господь, – ӧд Ме жугӧда вавилонса ӧксылысь сийӧссӧ». | 4и Иехонию, сына Иоакима, царя Иудейского, и всех пленных Иудеев, пришедших в Вавилон, Я возвращу на место сие, говорит Господь; ибо сокрушу ярмо царя Вавилонского. |
| 5 Но Еремей пророк вочавидзис Хананей пророклы попъяс да став войтырыс дырйи, кодъяс сулалісны Господьлӧн крамын. | 5И сказал Иеремия пророк пророку Анании пред глазами священников и пред глазами всего народа, стоявших в доме Господнем, – |
| 6 Еремей пророк шуис: «Господь мед вӧчас дзик тадзи. Господь мед збыльмӧдас тэнсьыд пророкалӧмтӧ да Вавилонысь бӧр бергӧдас татчӧ Господьлӧн керкалысь дозмук-кӧлуйсӧ да пленӧ нуӧдӧмаясӧс. | 6и сказал Иеремия пророк: да будет так, да сотворит сие Господь! да исполнит Господь слова твои, какие ты произнес о возвращении из Вавилона сосудов дома Господня и всех пленников на место сие! |
| 7 Но кывзы, мый ме висьтала тэныд да став войтырыслы. | 7Только выслушай слово сие, которое я скажу вслух тебе и вслух всего народа: |
| 8 Пророкъяс, кодъяс вӧліны водзысяньыс, тэӧдз и меӧдз на, водзвыв юӧртісны уна муяслы тыш, шог да пӧрӧс висьӧм йылысь. | 8пророки, которые издавна были прежде меня и прежде тебя, предсказывали многим землям и великим царствам войну и бедствие и мор. |
| 9 Пророк кӧ юӧртӧ лӧнь олӧм йылысь, и сылӧн кывъясыс инасны, сӧмын сэки тӧдмаласны, мый сійӧс збыльысь Господь мӧдӧдіс». | 9Если какой пророк предсказывал мир, то тогда только он признаваем был за пророка, которого истинно послал Господь, когда сбывалось слово того пророка. |
| 10 Хананей пророк босьтіс Еремей пророк сьылі вылысь сийӧссӧ да жугӧдіс. | 10Тогда пророк Анания взял ярмо с выи Иеремии пророка и сокрушил его. |
| 11 Став войтырыс дырйи Хананей шуис: «Господь тадзи висьталӧ: кык во мысти тадзи жӧ Ме жугӧда став войтыръяслӧн сьылі вылысь вавилонса Навукодоносор ӧксылысь сийӧссӧ». Сэсся Еремей пророк муніс аслас туйӧд. | 11И сказал Анания пред глазами всего народа сии слова: так говорит Господь: так сокрушу ярмо Навуходоносора, царя Вавилонского, через два года, сняв его с выи всех народов. И пошел Иеремия своею дорогою. |
| 12 Сы бӧрти, кор Хананей пророк жугӧдіс Еремей пророк сьылі вылысь сийӧссӧ, Еремейлы вӧлі Господьсянь кыв: | 12И было слово Господне к Иеремии после того, как пророк Анания сокрушил ярмо с выи пророка Иеремии: |
| 13 «Мун да шу Хананейлы, мый Господь тадзи висьталӧ: тэ жугӧдін пу сийӧс, но та пыдди тэ вӧчан кӧрт сийӧс. | 13иди и скажи Анании: так говорит Господь: ты сокрушил ярмо деревянное, и сделаешь вместо него ярмо железное. |
| 14 Ӧд Господь Саваоф, Израильлӧн Ен, тадзи висьталӧ: тайӧ войтыръяслӧн сьылі вылӧ Ме ӧшӧда кӧрт сийӧс, медым найӧ кесъяласны вавилонса Навукодоносор ӧксылы. Весиг зверъясӧс Ме сета сылӧн киӧ». | 14Ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: железное ярмо возложу на выю всех этих народов, чтобы они работали Навуходоносору, царю Вавилонскому, и они будут служить ему, и даже зверей полевых Я отдал ему. |
| 15 Еремей пророк шуис Хананей пророклы: «Кывзы, Хананей! Господь тэнӧ эз мӧдӧдлы. Тэ ышӧдан тайӧ войтырсӧ лача кутны ылӧг вылӧ. | 15И сказал пророк Иеремия пророку Анании: послушай, Анания: Господь тебя не посылал, и ты обнадеживаешь народ сей ложно. |
| 16 Та вӧсна Господь тадзи висьталӧ: Ме чышкышта тэнӧ му вывсьыс. Тайӧ вонас тэ кулан, ӧд тэ ышӧдін тайӧ войтырсӧ Господьлы паныд кыпӧдчыны». | 16Посему так говорит Господь: вот, Я сброшу тебя с лица земли; в этом же году ты умрешь, потому что ты говорил вопреки Господу. |
| 17 Сійӧ жӧ вонас, сизимӧд тӧлысьӧ, Хананей пророк куліс. | 17И умер пророк Анания в том же году, в седьмом месяце. |