Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ЕРЕМЕЙ ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ | КНИГА ПРОРОКА ИЕРЕМИИ |
12 юр | Глава 12 |
| 1 – Господьӧй, кор ме вая ассьым могӧс Тэ водзӧ, Тэ веськыда вӧчан. Но ме юала Тэнсьыд веськыда мыждӧм йылысь. Мыйла лёк вӧчысьяслӧн ставыс артмӧ, мыйла Енсӧ эновтысьяс бура олӧны? | 1Праведен будешь Ты, Господи, если я стану судиться с Тобою; и однако же буду говорить с Тобою о правосудии: почему путь нечестивых благоуспешен, и все вероломные благоденствуют? |
| 2 Тэ пуктін найӧс, и найӧ вужъясисны, найӧ быдмӧны да вайӧны вотӧс. Найӧ сёрнитӧны Тэ йылысь, но сьӧлӧмнаныс ылынӧсь Тэысь. | 2Ты насадил их, и они укоренились, выросли и приносят плод. В устах их Ты близок, но далек от сердца их. |
| 3 Господьӧй, Тэ тӧдан да аддзан менӧ, Тэ видзӧдан менам сьӧлӧмӧ да тӧдан, радейта-ӧ ме Тэнӧ. Торйӧд лёк вӧчысьясӧс начкысян лун кежлӧ, ыжъясӧс моз нуӧд найӧс начкӧм вылӧ. | 3А меня, Господи, Ты знаешь, видишь меня и испытываешь сердце мое, каково оно к Тебе. Отдели их, как овец на заклание, и приготовь их на день убиения. |
| 4 Дыр-ӧ муыс кутас бӧрдны, дыр-ӧ туруныс кутас косьмыны видз вылын? Пемӧс-лэбач кулӧ, ӧд мувывса олысьяс лёксӧ вӧчӧны, шуалӧны, Енмыс пӧ оз аддзы, мый лоӧ миянкӧд. | 4Долго ли будет сетовать земля, и трава на всех полях–сохнуть? скот и птицы гибнут за нечестие жителей ее, ибо они говорят: `Он не увидит, что с нами будет'. |
| 5 – Еремей, тэ кӧ мудзан подӧн мунысьяскӧд восьлалігӧн, кыдзи тэныд панласьны вӧвъяскӧд? Тэ кӧ крукасьлан-усьласян шыльыд му вывті восьлалігӧн, мый лоӧ тэкӧд Йӧрдан ю ойдігӧн? | 5Если ты с пешими бежал, и они утомили тебя, как же тебе состязаться с конями? и если в стране мирной ты был безопасен, то что будешь делать в наводнение Иордана? |
| 6 Весиг тэнад вокъясыд да рӧдвужыд ылӧдлӧдны тэнӧ, бӧрвывсяньыд гораа горзӧны тэ вылӧ. Но найӧ кӧ весиг бурногӧн кутасны сёрнитны тэкӧд, тэ эн эскы налы. | 6Ибо и братья твои и дом отца твоего, и они вероломно поступают с тобою, и они кричат вслед тебя громким голосом. Не верь им, когда они говорят тебе и доброе. |
| 7 – Ме эновті Ассьым керкаӧс, эновті Ассьым бӧрйӧм войтырӧс, Ассьым муса войтырӧс Ме сеті вӧрӧг киӧ. | 7Я оставил дом Мой; покинул удел Мой; самое любезное для души Моей отдал в руки врагов его. |
| 8 Менам бӧрйӧм войтырӧй лев моз равзӧ Ме вылӧ, сійӧ кыпӧдӧ Ме вылӧ ассьыс гӧлӧссӧ, та вӧсна Ме мустӧмта сійӧс. | 8Удел Мой сделался для Меня как лев в лесу; возвысил на Меня голос свой: за то Я возненавидел его. |
| 9 Менам бӧрйӧм войтырӧй лои уна рӧма лэбач кодь, код вылӧ быд боксянь усьласьӧ кырныш-варыш. Локтӧй, чукӧртчӧй, зверъяс, локтӧй сёйны! | 9Удел Мой стал у Меня, как разноцветная птица, на которую со всех сторон напали другие хищные птицы. Идите, собирайтесь, все полевые звери: идите пожирать его. |
| 10 Йӧз муысь локтӧм ӧксыяс тшыкӧдісны Менсьым виноград йӧрӧс, талялісны Менсьым видз-муӧс, кушинӧн вӧчисны Менсьым бур муӧс, | 10Множество пастухов испортили Мой виноградник, истоптали ногами участок Мой; любимый участок Мой сделали пустою степью; |
| 11 вӧчисны сійӧс овтӧминӧн. Куш муыс бӧрдӧ Ме водзын, сійӧс дзикӧдз куштӧма, некод оз тӧждысь сы вӧсна. | 11сделали его пустынею, и в запустении он плачет предо Мною; вся земля опустошена, потому что ни один человек не прилагает этого к сердцу. |
| 12 Овтӧминса керӧсъяс вывті локтісны бырӧдысьяс. Господьлӧн шыпуртыс бырӧдӧ мусӧ помсяньыс помӧдзыс, некод оз мездмы сыысь. | 12На все горы в пустыне пришли опустошители; ибо меч Господа пожирает всё от одного края земли до другого: нет мира ни для какой плоти. |
| 13 Менам войтырӧй кӧдзис шобді, а вундіс йӧн. Найӧ ёна мырсисны, но ставыс весьшӧрӧ. Мед тіянлы яндзим лоӧ нянь чукӧртіганыд, ӧд Господьлӧн яр скӧрлуныс вӧсна суис тіянӧс тайӧ. | 13Они сеяли пшеницу, а пожали терны; измучились, и не получили никакой пользы; постыдитесь же таких прибытков ваших по причине пламенного гнева Господа. |
| 14 Господь тадзи висьталӧ: «Израиль войтыркӧд орччӧн олысь лёк войтыръясӧс Ме нетшышта асланыс муысь, ӧд найӧ уськӧдчисны Израиль му вылӧ, мый Ме вичмӧді Аслам войтырлы. Иуда войтырӧс тшӧтш нетшышта на пӧвстысь. | 14Так говорит Господь обо всех злых Моих соседях, нападающих на удел, который Я дал в наследие народу Моему, Израилю: вот, Я исторгну их из земли их, и дом Иудин исторгну из среды их. |
| 15 Но нетшыштӧм бӧрын Ме бара бурсьӧлӧмтча тайӧ войтыръясыс дінӧ да быд войтырӧс бергӧда аслас муӧ. | 15Но после того, как Я исторгну их, снова возвращу и помилую их, и приведу каждого в удел его и каждого в землю его. |
| 16 Найӧ кӧ велӧдчасны овны, кыдзи Ме тшӧкті овны Аслам войтырлы, велӧдчасны кӧ кыв сетны ловъя Господь водзын, кыдзи найӧ велӧдісны Менсьым войтырӧс кыв сетны Ваал идол водзын, сэки найӧ вужъясясны Менам войтыр пӧвстӧ. | 16И если они научатся путям народа Моего, чтобы клясться именем Моим: `жив Господь!', как они научили народ Мой клясться Ваалом, то водворятся среди народа Моего. |
| 17 А сійӧ войтырсӧ, коді оз кывзысь Менсьым, Ме нетшышта да дзикӧдз бырӧда», – висьталӧ Господь. | 17Если же не послушаются, то Я искореню и совершенно истреблю такой народ, говорит Господь. |