Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТЫР | ПСАЛТИРЬ |
49 Псалом | Глава 49 |
| Псалом Асафа | |
| 1 Асафлӧн псалом. Енмыс, Господь Ен, сетіс Ассьыс гӧлӧс шысӧ, став му пасьталаысь асыввывсянь рытыввылӧдз Сійӧ чукӧстіс йӧзӧс. | 1Бог Богов, Господь возглаголал и призывает землю, от восхода солнца до запада. |
| 2 Сионсянь, тырвыйӧ мича карсянь, Ен петкӧдчӧ дзирдлуннас. | 2С Сиона, который есть верх красоты, является Бог, |
| 3 Миян Енным локтас, чӧв оз ов, Сы водзвылын лоӧ ставсӧ сотысь би, Сы гӧгӧр лоӧ ыджыд тӧвныр. | 3грядет Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря. |
| 4 Сійӧ чуксалӧ енэжсӧ да мусӧ, медым мыждыны Ассьыс войтырсӧ. | 4Он призывает свыше небо и землю, судить народ Свой: |
| 5 Сійӧ шуӧ: «Чукӧртӧй Ме дінӧ Менсьым эскана войтырӧс, коді вись вайӧмӧн пырис Менам йитӧдӧ». | 5`соберите ко Мне святых Моих, вступивших в завет со Мною при жертве'. |
| 6 Енэжыс юӧртас Енлӧн веськыдлун йылысь, ӧд Сійӧ – веськыда мыждысь Ен. | 6И небеса провозгласят правду Его, ибо судия сей есть Бог. |
| 7 – Кывзӧй, Менам войтырӧй, ӧні Ме кута сёрнитны. Израиль, Ме кута сёрнитны тэныд паныд. Ме – Ен, тэнад Енмыд. | 7`Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Израиль! Я буду свидетельствовать против тебя: Я Бог, твой Бог. |
| 8 Ме ог понды янӧдны тэнӧ вись вайӧм вӧсна, ӧд тэнад сотан висьыд пыр Менам син водзын. | 8Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною; |
| 9 Меным оз ковны тэнад вевт улысь ӧшъяс, оз ковны тэнад йӧрысь кӧзаяс, | 9не приму тельца из дома твоего, ни козлов из дворов твоих, |
| 10 ӧд вӧрса став звер-пӧткаыс Менам, сюрс керӧс вылын олысь став пемӧсыс тшӧтш Менам. | 10ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор, |
| 11 Ме тӧда керӧсвывса став лэбачсӧ, видзвывса став пемӧсыс – Менам. | 11знаю всех птиц на горах, и животные на полях предо Мною. |
| 12 Ме кӧ тшыгъялі, Ме эськӧ эг висьтав тэныд, ӧд муюгыдыс да ставыс, мый сэні эм – Менам. | 12Если бы Я взалкал, то не сказал бы тебе, ибо Моя вселенная и все, что наполняет ее. |
| 13 Ме ӧмӧй сёя ӧш яй, Ме ӧмӧй юа кӧза вир? | 13Ем ли Я мясо волов и пью ли кровь козлов? |
| 14 Вай Енмыслы вись пыдди аттьӧалӧм, вӧч сійӧ, мый кӧсйысин Медвылыссалы. | 14Принеси в жертву Богу хвалу и воздай Всевышнему обеты твои, |
| 15 Шыась Ме дінӧ сьӧкыд кадӧ, сэки Ме мезда тэнӧ, и тэ нимӧдан Менӧ. | 15и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня'. |
| 16 Лёк вӧчысьлы Енмыс шуӧ: – Мыйла тэ висьтавлан Менам тшӧктӧмъяс йылысь, сёрнитан Менам йитӧд йылысь, | 16Грешнику же говорит Бог: `что ты проповедуешь уставы Мои и берешь завет Мой в уста твои, |
| 17 но мустӧмтан Менсьым велӧдӧмӧс, нинӧмӧ пуктан Менсьым кывъясӧс? | 17а сам ненавидишь наставление Мое и слова Мои бросаешь за себя? |
| 18 Аддзан кӧ гусясьысьӧс, ӧтвывтчан сыкӧд, волысян гозъякост олӧм пежалысьяскӧд. | 18когда видишь вора, сходишься с ним, и с прелюбодеями сообщаешься; |
| 19 Ассьыд вомтӧ восьтан лёк сёрни вылӧ, аслад кывйӧн гудрасян ылӧгас. | 19уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство; |
| 20 Пукалан да удтысян аслад вокыд вылӧ, мамыдлӧн пиыс йылысь суклясян. | 20сидишь и говоришь на брата твоего, на сына матери твоей клевещешь; |
| 21 Тэ вӧчин тадзи, но Ме чӧв олі. Тэ чайтін, мый Ме тэ кодь жӧ. Но Ме янӧда тэнӧ, мыжала тэнӧ [мыжъяссьыд]. | 21ты это делал, и Я молчал; ты подумал, что Я такой же, как ты. Изобличу тебя и представлю пред глаза твои грехи твои. |
| 22 Енсӧ вунӧдысьяс, гӧгӧрвоӧй тайӧс, медым Ме эг бырӧд тіянӧс. Сэки некод оз мезды тіянӧс. | 22Уразумейте это, забывающие Бога, дабы Я не восхитил, –и не будет избавляющего. |
| 23 Коді вайӧ Меным вись пыдди аттьӧалана кывъяс, сійӧ бурӧ пуктӧ Менӧ. Коді видзӧдӧ аслас олан туй бӧрся, сійӧ аддзас Менсьым мездӧмӧс. | 23Кто приносит в жертву хвалу, тот чтит Меня, и кто наблюдает за путем своим, тому явлю Я спасение Божие'. |