Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТЫР

ПСАЛТИРЬ

50 Псалом

Глава 50

1 Сьылысьясӧн веськӧдлысьлы. Давидлӧн псалом.1Начальнику хора. Псалом Давида,
2 Давидлӧн Вирсавиякӧд узьӧм бӧрас сы дінӧ воліс Нафан пророк.

2Когда приходил к нему пророк Нафан, после того, как Давид вошел к Вирсавии.
3 Енмӧй, Аслад буралӧмыд кузя ло бур сьӧлӧма ме дінӧ,
Аслад ыджыд бурлуныд кузя чышкышт менсьым мыжъясӧс.
3Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои.
4 Мыськы менӧ лёк вӧчӧмысь, весав менӧ,
сӧстӧммӧд менӧ мыжысь.
4Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня,
5 Ӧд ме тӧда ассьым лёк вӧчӧмъясӧс,
менам мыжӧй пыр син водзын.
5ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда предо мною.
6 Тэныд, сӧмын Тэныд паныд ме мыж вӧчи,
Тэнад син водзын ме лёксӧ вӧчи.
Тэ веськыда вӧчан, кор менӧ чирыштан,
Тэ веськыда мыждан менӧ.

6Тебе, Тебе единому согрешил я и лукавое пред очами Твоими сделал, так что Ты праведен в приговоре Твоем и чист в суде Твоем.
7 Бать кӧйдысын нин ме вӧлі мыж пытшкас,
мам кынӧмсянь – мыжа морт.
7Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя.
8 Но Тэныд муса сьӧлӧмпытшса збыльыс,
восьт меным Ассьыд мывкыдлунтӧ.

8Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость.
9 Рез менӧ иссоп турунӧн, и ме сӧстӧмма.
Мыськы менӧ, и ме лоа лымйысь на еджыд.
9Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега.
10 Сет меным кывны нимкодь юӧр,
мед нимкодясясны Тэӧн жугӧдӧм лыясӧй.
10Дай мне услышать радость и веселие, и возрадуются кости, Тобою сокрушенные.
11 Бергӧд Ассьыд чужӧмбантӧ менам мыжъясысь,
чышкышт менсьым став лёк вӧчӧмӧс.
11Отврати лице Твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои.
12 Енмӧй, вӧч ме пытшкын сӧстӧм сьӧлӧм,
выльмӧд да ёнмӧд менсьым лолӧс.
12Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови внутри меня.
13 Эн вӧтлы менӧ Аслад чужӧмбан водзысь,
Ассьыд Вежа Ловтӧ эн босьт ме пытшкысь.
13Не отвергни меня от лица Твоего и Духа Твоего Святаго не отними от меня.
14 Сет меным бара нимкодясьны мездмӧмысь,
вына Ловнад ёнмӧд менӧ.
14Возврати мне радость спасения Твоего и Духом владычественным утверди меня.
15 Лёк вӧчысьясӧс ме веськӧда Тэнад туй вылӧ,
мыжаяс мед бергӧдчасны Тэ дінӧ.
15Научу беззаконных путям Твоим, и нечестивые к Тебе обратятся.
16 Енмӧй, менӧ мездысь Енмӧй,
вешты ме вылысь вир кисьтан мыжӧс,
сэки менам вомӧй кутас ошкыны Тэнсьыд веськыда мыждӧмтӧ.
16Избавь меня от кровей, Боже, Боже спасения моего, и язык мой восхвалит правду Твою.
17 Господьӧй, восьт менсьым вомӧс,
и менам вомысь кыптас Тэныд ошкӧмыс.

17Господи! отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою:
18 Ме эськӧ вайи Тэныд вись,
но Тэ он кӧсйы сійӧс,
сотан вись оз шогмы Тэныд.
18ибо жертвы Ты не желаешь, –я дал бы ее; к всесожжению не благоволишь.
19 Енлы медбур висьыс – доймӧм сьӧлӧм.
Небзьӧм да рам сьӧлӧмаӧс Тэ он увтырт, Енмӧй.

19Жертва Богу–дух сокрушенный; сердца сокрушенного и смиренного Ты не презришь, Боже.
20 [Господьӧй,] Аслад бурлуныд кузя вӧч бурсӧ Сионлы,
выльысь кыпӧд Ерусалимлысь стенъяссӧ!
20Облагодетельствуй по благоволению Твоему Сион; воздвигни стены Иерусалима:
21 Сэки Тэ сибӧдан сотан да мукӧд висьяс,
мый колӧ вайны веськыдлун серти.
Тэнад висьпуктанін вылын ваясны вись пыдди ӧшъясӧс.

Ошкӧм.

21тогда благоугодны будут Тебе жертвы правды, возношение и всесожжение; тогда возложат на алтарь Твой тельцов.


предыдущая глава Глава 50 следующая глава