Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТЫР

ПСАЛТИРЬ

36 Псалом

Глава 36

Псалом Давида.
1 Давидлӧн псалом.

Эн дӧзмы лёк вӧчысьяс вылӧ,
эн вежав Индӧд торкысьяс вылӧ.
1Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие,
2 Ӧд турунӧс моз найӧс регыд лоӧ ытшкыштӧма,
веж быдмӧг моз найӧ нярмунасны.
2ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, как зеленеющий злак, увянут.
3 Лача кут Господь вылӧ да вӧч бурсӧ,
ов му вылас да видз збыльсӧ.
3Уповай на Господа и делай добро; живи на земле и храни истину.
4 Бурмӧд сьӧлӧмтӧ Господьӧн,
и Сійӧ збыльмӧдас тэнсьыд сьӧлӧм кӧсйӧмтӧ.
4Утешайся Господом, и Он исполнит желания сердца твоего.
5 Сет ассьыд олан туйтӧ Господьлы да лача кут Сы вылӧ,
и Сійӧ тӧждысяс тэ вӧсна.
5Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит,
6 Тэнсьыд мыжтӧмлунтӧ Сійӧ петкӧдас югыдас,
тэнад веськыдлуныд кутас дзирдавны луншӧрся шонді моз.

6и выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.
7 Лӧня виччысь Господьӧс да лача кут Сы вылӧ.
Эн вежав наяна вӧчысьлы, кодлӧн ставыс артмӧ.
7Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своем, человеку лукавствующему.
8 Дугды скӧравнытӧ да эновтчы лёксьӧмысь,
эн ыпъяв скӧрлуннад сы выйӧдз, медым вӧчны лёксӧ.
8Перестань гневаться и оставь ярость; не ревнуй до того, чтобы делать зло,
9 Ӧд лёк вӧчысьясӧс лоӧ бырӧдӧма,
а Господь вылӧ лача кутысьяслы вичмас му.
9ибо делающие зло истребятся, уповающие же на Господа наследуют землю.
10 Нӧшта этшаник кад, и лёк вӧчысь оз ло.
Видзӧдлан сылӧн оланін вылӧ, а сійӧ куш.
10Еще немного, и не станет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.
11 Но рам сьӧлӧмаяслы вичмас му,
найӧ кутасны ёна нимкодясьны лӧнь олӧмнас.

11А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира.
12 Ентӧг олысь мӧвпалӧ лёк вӧчны веськыда олысьлы,
пиньсӧ йирӧ сы вылӧ.
12Нечестивый злоумышляет против праведника и скрежещет на него зубами своими:
13 Но Господь сералӧ Ентӧг олысь вылын,
аддзӧ, мый матын нин сійӧс мыждан луныс.
13Господь же посмевается над ним, ибо видит, что приходит день его.
14 Лёк вӧчысьяс перйӧны ассьыныс шыпуртсӧ,
зэвтӧны ньӧввужсӧ,
медым лыйны гӧльӧс да коньӧрӧс,
медым вины веськыд туйӧд ветлысьясӧс.
14Нечестивые обнажают меч и натягивают лук свой, чтобы низложить бедного и нищего, чтобы пронзить идущих прямым путем:
15 Но налӧн шыпуртыс сатшас аслыныс сьӧлӧмас,
налӧн ньӧввужйыс чегас.

15меч их войдет в их же сердце, и луки их сокрушатся.
16 Веськыда олысьлӧн этшаникыс ёна бурджык
лёк вӧчысьлӧн уна озырлунысь.
16Малое у праведника--лучше богатства многих нечестивых,
17 Ӧд лёк вӧчысьяс вынтӧммӧны,
а веськыда олысьясӧс ёнмӧдӧ Господь.
17ибо мышцы нечестивых сокрушатся, а праведников подкрепляет Господь.
18 Господь тӧдӧ сӧстӧм сьӧлӧмаяслысь олан лунъяссӧ,
налы вичманаыс некор оз бырлы.
18Господь знает дни непорочных, и достояние их пребудет вовек:
19 Сьӧкыд кадӧ найӧ оз янавны,
тшыг кадӧ пӧттӧдзныс сёясны.
19не будут они постыжены во время лютое и во дни голода будут сыты;
20 А лёк вӧчысьяс бырасны,
Господьӧс мустӧмтысьяс ыж гос моз сыласны,
тшын моз разаласны.

20а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыме исчезнут.
21 Лёк вӧчысь водзӧсӧн босьтӧ, но бӧрсӧ оз мынтысь,
а веськыда олысь бур сьӧлӧма, сійӧ лышкыда сетӧ.
21Нечестивый берет взаймы и не отдает, а праведник милует и дает,
22 Господьлӧн бурсиӧмаяслы вичмӧ му,
но Господьӧн ёрӧмаясӧс лоӧ бырӧдӧма.
22ибо благословенные Им наследуют землю, а проклятые Им истребятся.
23 Господь ёнмӧдӧ веськыда олысьлысь воськовъяссӧ,
сылӧн туйыс шогмана Господьлы.
23Господом утверждаются стопы такого человека, и Он благоволит к пути его:
24 Сійӧс шатовтӧдас, но сійӧ оз усь,
ӧд Господь кутӧ сійӧс киӧдыс.

24когда он будет падать, не упадет, ибо Господь поддерживает его за руку.
25 Ме том вӧлі, ӧні пӧрысьми,
но некор эг аддзывлы,
мый веськыда олысьӧс вӧлі эновтӧма,
и сылӧн челядьыс нянь корӧны.
25Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба:
26 Веськыда олысь быд лун буралӧ да водзӧсӧн сетӧ,
сылӧн челядьыс вайӧны бурсиӧм.
26он всякий день милует и взаймы дает, и потомство его в благословение будет.
27 Ылыстчы лёксьыс да вӧч бурсӧ,
сэки тэ кутан овны нэмъяс чӧж.
27Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек:
28 Ӧд Господь радейтӧ веськыдлунсӧ,
Сійӧ оз эновт Ассьыс эскана войтырсӧ,
пыр кутас видзны найӧс.
[Индӧд торкысьясӧс лоӧ вӧтлӧма.]
Лёк вӧчысьяслысь рӧдсӧ лоӧ бырӧдӧма.
28ибо Господь любит правду и не оставляет святых Своих; вовек сохранятся они; и потомство нечестивых истребится.
29 Веськыда олысьяслы вичмас му,
найӧ кутасны овны сэні нэмъяс чӧж.

29Праведники наследуют землю и будут жить на ней вовек.
30 Веськыда олысь сёрнитӧ мывкыд кывъясӧн,
сылӧн вомыс висьталӧ збыльсӧ.
30Уста праведника изрекают премудрость, и язык его произносит правду.
31 Сылӧн сьӧлӧмын – Енлӧн Индӧдыс,
сылӧн воськовъясыс зумыдӧсь.
31Закон Бога его в сердце у него; не поколеблются стопы его.
32 Лёк вӧчысь кыйӧдчӧ веськыда олысь бӧрся,
кӧсйӧ вины сійӧс,
32Нечестивый подсматривает за праведником и ищет умертвить его;
33 но Господь оз сет сійӧс лёк вӧчысьлӧн киӧ,
ёрд водзын оз лэдз сійӧс мыждыны.
33но Господь не отдаст его в руки его и не допустит обвинить его, когда он будет судим.
34 Лача кут Господь вылӧ да ветлы Сылӧн туйӧд!
Сійӧ вылӧ кыпӧдас тэнӧ, и тэныд вичмас му,
тэ аддзан, кыдзи лоӧ бырӧдӧма лёк вӧчысьясӧс.

34Уповай на Господа и держись пути Его: и Он вознесет тебя, чтобы ты наследовал землю; и когда будут истребляемы нечестивые, ты увидишь.
35 Ме аддзылі чорыд сьӧлӧма лёк вӧчысьӧс,
сійӧ вӧлі паськыда быдмысь пу кодь,
крепыд вужъяса да уна вожа.
35Видел я нечестивца грозного, расширявшегося, подобно укоренившемуся многоветвистому дереву;
36 Но сійӧ бырис, и эз нин вӧв,
ме корси сійӧс, но эг аддзы.
36но он прошел, и вот нет его; ищу его и не нахожу.
37 Видзӧд сӧстӧм сьӧлӧмаяс да веськыда олысьяс вылӧ,
ӧд найӧс виччысьӧ лӧнь олӧм.
37Наблюдай за непорочным и смотри на праведного, ибо будущность такого человека есть мир;
38 А мыж вӧчысьясӧс лоӧ бырӧдӧма,
лёк вӧчысьяслӧн оз ло локтана кадыс.
38а беззаконники все истребятся; будущность нечестивых погибнет.
39 Веськыда олысьяслы мездмӧмыс воас Господьсянь,
Сійӧ доръяс найӧс шог дырйи.
39От Господа спасение праведникам, Он--защита их во время скорби;
40 Господь отсалас налы да мездас найӧс,
мездас лёк вӧчысьяслӧн киысь,
доръяс найӧс, ӧд найӧ Сы вылӧ лача кутӧны.

Ошкӧм.

40и поможет им Господь и избавит их; избавит их от нечестивых и спасет их, ибо они на Него уповают.


предыдущая глава Глава 36 следующая глава