Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТЫР

ПСАЛТИРЬ

30 Псалом

Глава 30

1 Сьылысьясӧн веськӧдлысьлы. Давидлӧн псалом. [Шогсян кадӧ сьылӧм.]

1Начальнику хора. Псалом Давида.
2 Господьӧй, Тэ вылӧ лача кута,
ме некор ог янав.
Аслад веськыдлуныд вӧсна мезды менӧ!
2На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек; по правде Твоей избавь меня;
3 Копырт Ассьыд пельтӧ мелань,
тэрмась мездыны менӧ!
Ло меным изкыртаӧн да сайӧдчанінӧн,
мезды менӧ!
3приклони ко мне ухо Твое, поспеши избавить меня. Будь мне каменною твердынею, домом прибежища, чтобы спасти меня,
4 Ӧд Тэ – менам зумыд изйыс да изкарыс.
Аслад нимыд вӧсна нуӧд менӧ да веськӧдлы меӧн.

4ибо Ты каменная гора моя и ограда моя; ради имени Твоего води меня и управляй мною.
5 Мезды менӧ налькйысь,
кодӧс гусьӧн октісны меным,
ӧд Тэ – менам сайӧдчаніныс.
5Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне, ибо Ты крепость моя.
6 Тэнад киӧ сета Ассьым лолӧс.
Тэ мездан менӧ, Господьӧй, эскана Енмӧй.

6В Твою руку предаю дух мой; Ты избавлял меня, Господи, Боже истины.
7 Идолъяслы юрбитысьясӧс мустӧмта,
ме лача кута Господь вылӧ.
7Ненавижу почитателей суетных идолов, но на Господа уповаю.
8 Кута нимкодясьны да гажӧдчыны Тэнад буралӧмысь,
ӧд Тэ аддзин менсьым сьӧкыдалӧмӧс,
аддзин менам ловлысь шогсьӧмсӧ.
8Буду радоваться и веселиться о милости Твоей, потому что Ты призрел на бедствие мое, узнал горесть души моей
9 Тэ эн сет менӧ мустӧмтысьяслӧн киӧ,
Тэ петкӧдін менӧ паськыдінӧ.

9и не предал меня в руки врага; поставил ноги мои на пространном месте.
10 Господьӧй, ло бур сьӧлӧма ме дінӧ,
меным ӧд ёна сьӧкыд.
Курыд шогысь жебмис менам синмӧй,
топаліс менам лолӧй да пытшкӧсӧй.
10Помилуй меня, Господи, ибо тесно мне; иссохло от горести око мое, душа моя и утроба моя.
11 Шогын помасьӧ менам олӧмӧй,
бӧрдӧмӧн тырӧма олан лунъясӧй.
Аслам мыж вӧсна ме дзикӧдз вынтӧмми,
менам лыясӧй косьмисны.
11Истощилась в печали жизнь моя и лета мои в стенаниях; изнемогла от грехов моих сила моя, и кости мои иссохли.
12 Менӧ мустӧмтысьяс сералӧны ме вылын,
орччӧн олысьяс лёкӧдӧны менӧ,
тӧдсаяс зывӧктӧны менӧ,
мекӧд паныдасьысьяс пышйӧны меысь.
12От всех врагов моих я сделался поношением даже у соседей моих и страшилищем для знакомых моих; видящие меня на улице бегут от меня.
13 Кулӧмаӧс моз менӧ вунӧдӧма,
ме лои жугалӧм доз кодь.
13Я забыт в сердцах, как мертвый; я--как сосуд разбитый,
14 Унаӧн лёкӧдӧны менӧ,
быд боксянь повзьӧдлӧны,
ӧтвылысь сёрнитчӧны меным паныд,
кӧсйӧны босьтны менсьым лолӧс.

14ибо слышу злоречие многих; отвсюду ужас, когда они сговариваются против меня, умышляют исторгнуть душу мою.
15 Господьӧй, Тэ вылӧ ме лача кута,
шуа: «Тэ – менам Ен».
15А я на Тебя, Господи, уповаю; я говорю: Ты–мой Бог.
16 Тэнад киын менам олан лунъясӧй.
Мезды менӧ мустӧмтысьясысь да вӧтлысьясысь,
16В Твоей руке дни мои; избавь меня от руки врагов моих и от гонителей моих.
17 петкӧдлы Аслад кесйӧглы югыд чужӧмбантӧ,
мезды менӧ Аслад буралӧмыд вӧсна.
17Яви светлое лице Твое рабу Твоему; спаси меня милостью Твоею.
18 Господьӧй, ме ог янав Тэ дінӧ шыасьӧмысь.
Лёк вӧчысьяс мед яналасны да ланьтасны пыдӧстӧминын.
18Господи! да не постыжусь, что я к Тебе взываю; нечестивые же да посрамятся, да умолкнут в аде.
19 Мед тупкасны вомнысӧ ылӧдчысьяс,
кодъяс лёкӧдӧны веськыда олысьӧс,
ышнясьӧмӧн да увтыртӧмӧн сёрнитӧны сылы паныд.

19Да онемеют уста лживые, которые против праведника говорят злое с гордостью и презреньем.
20 Уна бурсӧ Тэ дасьтӧмыд Тэысь полысьяслы,
йӧз водзын Тэ петкӧдлан бурлунтӧ Тэ вылӧ лача кутысьяслы.
20Как много у Тебя благ, которые Ты хранишь для боящихся Тебя и которые приготовил уповающим на Тебя пред сынами человеческими!
21 Тэ Аснад вевттян найӧс йӧзлӧн лёк вӧчӧмысь,
дзебан найӧс Аслад вевт улӧ йӧзлӧн омӧльтӧмысь.
21Ты укрываешь их под покровом лица Твоего от мятежей людских, скрываешь их под сенью от пререкания языков.
22 Ме ошка Господьӧс,
ӧд Сійӧ петкӧдліс меным Ассьыс шензьӧдана буралӧмсӧ,
видзис менӧ изкарын.
22Благословен Господь, что явил мне дивную милость Свою в укрепленном городе!
23 Майшасигӧн ме мӧвпышті:
«Тэ вештін менӧ Аслад син водзысь».
Но кор ме шыаси Тэ дінӧ,
Тэ кылін менсьым кевмӧмӧс.

23В смятении моем я думал: `отвержен я от очей Твоих'; но Ты услышал голос молитвы моей, когда я воззвал к Тебе.
24 Радейтӧй Господьӧс, Сылӧн эскана войтыр!
Господь видзӧ Сылысь кывзысьысьясӧс,
а вылӧ кыпӧдчысьяслы Сійӧ мынтысьӧ тырвыйӧ.
24Любите Господа, все праведные Его; Господь хранит верных и поступающим надменно воздает с избытком.
25 Ёнмӧдчӧй, лоӧй зумыдӧсь,
Господь вылӧ лача кутысьяс!
25Мужайтесь, и да укрепляется сердце ваше, все надеющиеся на Господа!


предыдущая глава Глава 30 следующая глава