Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТЫР

ПСАЛТИРЬ

144 Псалом

Глава 144

Хвала Давида.
1 Давидлӧн ошкана сьыланкыв.

Енмӧй, менам Ӧксыӧй, кута ыдждӧдлыны Тэнӧ,
кута ошкыны Тэнсьыд нимтӧ нэмъяс чӧж.
1 Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь мой, и благословлять имя Твое во веки и веки.
2 Быд лун кута аттьӧавны Тэнӧ,
кута ошкыны Тэнсьыд нимтӧ нэмъяс чӧж.
2Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.
3 Господь ыджыд да ёна ошкана,
Сійӧс шымыртны он вермы.

3Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.
4 Чужысьяссянь чужысьясӧдз
кутасны ошкыны Тэнсьыд уджъястӧ,
кутасны юӧртны Тэнад ыджыд вын йылысь.
4Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.
5 Ме тӧдмала-туяла Тэнсьыд дзирдлунтӧ да вынтӧ,
Тэнсьыд шензьӧдана уджъястӧ,
5А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.
6 кута висьтавлыны, кутшӧм Тэ ыджыд.
Йӧзыс кутасны сёрнитны Тэнад уджъясыд йылысь,
повзьӧдана да вына уджъясыд йылысь,
6Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем.
7 кутасны казьтывлыны Тэнад ыджыд бурлуныд йылысь,
кутасны сьывны Тэнад веськыдлуныд йылысь.

7Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.
8 Господь бур да мелі сьӧлӧма,
Сійӧ дыр терпитӧ да ёна буралӧ.
8Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
9 Господь бур сьӧлӧма быдӧн дінӧ,
Сійӧ буралӧ став Аслас вӧчӧмторйыс дінӧ.
9Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.
10 Господьӧй, став Тэнад вӧчӧмторйыд мед аттьӧалас Тэнӧ,
Тэнад эскана войтырыд мед ошкас Тэнӧ.
10Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;
11 Найӧ мед висьталасны Тэнад дзирдлуна юралӧмыд йылысь,
мед юӧртасны Тэнад ыджыд выныд йылысь.
11да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,
12 Сэки йӧзыс тӧдмаласны Тэнсьыд вына уджъястӧ,
Тэнсьыд дзирдлуна юралӧмтӧ.
12чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего.
13 Тэнад юралӧмыд помасьлытӧм,
Тэнад ыджыдалӧмыд – чужысьяссянь чужысьясӧдз.

[Господьлӧн кывъясыс эсканаӧсь,
Сылӧн уджъясыс петкӧдлӧны Сылысь вежалунсӧ.]
13Царство Твое–царство всех веков, и владычество Твое во все роды.
14 Господь кутыштӧ нюкыртчӧмаӧс,
Сійӧ лэптӧ усьӧмаӧс.
14Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.
15 Господьӧй, ставныс видзӧдӧны Тэ вылӧ лача кутӧмӧн,
Тэ сетан налы сёянсӧ ас кадӧ.
15Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;
16 Тэ нюжӧдан китӧ
да Аслад бурлуныд кузя пӧткӧдан став ловъя олысьсӧ.

16открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению.
17 Господь быдторйын веськыда вӧчӧ,
Сійӧ кӧ кӧсйысьӧ, вӧчӧ.
17Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.
18 Господь матын Сы дінӧ шыасьысьлы,
сьӧлӧмсяньыс Сы дінӧ шыасьысьлы.
18Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.
19 Господь вӧчӧ Сыысь полысьяслӧн кӧсйӧм серти,
кылӧ налысь бӧрдӧмсӧ да мездӧ найӧс.
19Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.
20 Господь видзӧ Сійӧс радейтысьясӧс,
а лёк вӧчысьясӧс бырӧдӧ.

20Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.
21 Менам вомысь мед кыптас Господьлы ошкӧмыс!
Став Сылӧн вӧчӧмторйыс мед ошкас
Сылысь вежа нимсӧ нэмъяс чӧж!

Ошкӧм.

21Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки.


предыдущая глава Глава 144 следующая глава