Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТЫР

ПСАЛТИРЬ

143 Псалом

Глава 143

Давида.
1 Давидлӧн псалом. [Голиафлы паныд.]

Ошкӧм Господьлы!
Сійӧ – менам изкыртаыс.
Сійӧ велӧдӧ менӧ тышкасьны,
ёнмӧдӧ менсьым киӧс вермасьны.
1 Благословен Господь, твердыня моя, научающий руки мои битве и персты мои брани,
2 Сійӧ буралӧ ме дінӧ.
Сійӧ – менӧ Дорйысьыс да Мездысьыс,
менам дзебсяніныс да сайӧдыс.
Сы вылӧ ме лача кута,
Сійӧ сетӧ менам кипод улӧ менсьым войтырӧс.

2милость моя и ограждение мое, прибежище мое и Избавитель мой, щит мой, –и я на Него уповаю; Он подчиняет мне народ мой.
3 Господьӧй,
мортыс – коді сэтшӧмыс, мый Тэ казьтывлан сійӧс,
мортлӧн пиыс – коді сэтшӧмыс,мый Тэ тӧждысян сы вӧсна?
3Господи! что есть человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что обращаешь на него внимание?
4 Мортыс тӧвру пӧльыштӧм кодь,
сылӧн олан лунъясыс бырӧны вуджӧр моз.

4Человек подобен дуновению; дни его–как уклоняющаяся тень.
5 Господьӧй, доровт енэжсӧ да лэччы!
Инмӧдчы керӧсъясӧ, и найӧ пондасны тшынавны.
5Господи! Приклони небеса Твои и сойди; коснись гор, и воздымятся;
6 Мӧдӧд Ассьыд чардбитӧда разӧд паныд сувтысьясӧс!
Лый Аслад гымньӧвйӧн, шӧйӧвошт найӧс!
6блесни молниею и рассей их; пусти стрелы Твои и расстрой их;
7 Нюжӧд Ассьыд китӧ вылісянь,
мезды менӧ да лэпты джуджыд ваысь,
мезды менӧ локтысь йӧзлӧн киысь.
7простри с высоты руку Твою, избавь меня и спаси меня от вод многих, от руки сынов иноплеменных,
8 Налӧн вомысь петӧ ылӧгыс,
кинысӧ лэптӧмӧн найӧ ылӧг кыв сетӧны.

8которых уста говорят суетное и которых десница–десница лжи.
9 Енмӧй, ме сьыла Тэныд выль сьыланкыв,
кута ворсны Тэныд дас струнаа арфаӧн.
9Боже! новую песнь воспою Тебе, на десятиструнной псалтири воспою Тебе,
10 Тэ мездан ӧксыясӧс,
Ассьыд Давид кесйӧгтӧ Тэ мездан лэчыд шыпуртысь.
10дарующему спасение царям и избавляющему Давида, раба Твоего, от лютого меча.
11 Дорйы да мезды менӧ локтысь йӧз киысь!
Налӧн вомысь петӧ ылӧгыс,
кинысӧ лэптӧмӧн найӧ ылӧг кыв сетӧны.

11Избавь меня и спаси меня от руки сынов иноплеменных, которых уста говорят суетное и которых десница–десница лжи.
12 Миян пиянным мед лоӧныпашкыр том пуяс кодьӧсь,
нывъясным – ӧксылысь керкасӧ мичмӧдысь сюръяяс кодьӧсь.
12Да будут сыновья наши, как разросшиеся растения в их молодости; дочери наши–как искусно изваянные столпы в чертогах.
13 Миян йӧртӧдъяс мед лоӧны тырӧсь,
сэні мед тырыс лоӧ быдпӧлӧс сёяныс.
Миян видзьяс вылын ыжъяс мед рӧдмасны сюрсъясӧн,
налӧн лыдыс мед лоӧ лыдтӧм-тшӧттӧм.
13Да будут житницы наши полны, обильны всяким хлебом; да плодятся овцы наши тысячами и тьмами на пажитях наших;
14 Миян ӧшъяс мед лоӧны тшӧгӧсь,
найӧс мед оз гусявны, найӧ мед оз вошны.
Миян туйяс вылын мед оз кыв бӧрдӧм шы.
14да будут волы наши тучны; да не будет ни расхищения, ни пропажи, ни воплей на улицах наших.
15 Шуда сійӧ войтырыс, кодлӧн ставыс тайӧ эм.
Шуда сійӧ войтырыс, кодлӧн Енмыс эм Господь.
15Блажен народ, у которого это есть. Блажен народ, у которого Господь есть Бог.


предыдущая глава Глава 143 следующая глава