Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТЫР

ПСАЛТИРЬ

8 Псалом

Глава 8

1 Сьылысьясӧн веськӧдлысьлы. Ворсӧны гефса ворсанторйӧн. Давидлӧн псалом.
1Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Давида.
2 Господьӧй, миян Ыджыдӧй,
кутшӧм шензьӧдана Тэнад нимыд став му пасьталаыс!
Тэныд ошкӧмыс кыптӧ енэжъясысь вылӧджык на.
2Господи, Боже наш! как величественно имя Твое по всей земле! Слава Твоя простирается превыше небес!
3 Челядь да морӧсбердса кагаяс вомсянь Тэ кыпӧдан Аслыд ошкӧмсӧ,
медым янӧдны Тэнӧ мустӧмтысьясӧс,
медым тупкыны лӧгалысьяслысь да водзӧс перйысьяслысь вомсӧ.

3Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя.
4 Кор ме видзӧда енэжас – Тэнад киӧн вӧчӧмтор вылӧ,
тӧлысь да кодзувъяс вылӧ, кодъясӧс Тэ пуктін енэжас,
4Когда взираю я на небеса Твои–дело Твоих перстов, на луну и звезды, которые Ты поставил,
5 сэки мӧвпала:
мортыс – коді сэтшӧмыс, мый Тэ казьтывлан сійӧс,
мортлӧн пиыс – коді сэтшӧмыс, мый Тэ тӧждысян сы вӧсна?
5то что есть человек, что Ты помнишь его, и сын человеческий, что Ты посещаешь его?
6 Тэ пуктін сійӧс Ас дорсьыд сӧмын неуна улӧджык,
мичмӧдін сійӧс дзирдлунӧн да нимӧдӧмӧн.
6Не много Ты умалил его пред Ангелами: славою и честью увенчал его;
7 Тэ сувтӧдін сійӧс веськӧдлыны Аслад вӧчӧмторъяснад,
пуктін сы кок улӧ ставсӧ:
7поставил его владыкою над делами рук Твоих; всё положил под ноги его:
8 ыж-мӧскӧс да зверъясӧс,
8овец и волов всех, и также полевых зверей,
9 енэжвывса лэбачьясӧс, саридзса чериясӧс
да саридзын став уялысьсӧ.

9птиц небесных и рыб морских, все, преходящее морскими стезями.
10 Господьӧй, миян Ыджыдӧй,
кутшӧм шензьӧдана Тэнад нимыд став му пасьталаыс!

Ошкӧм.

10Господи, Боже наш! Как величественно имя Твое по всей земле!


6 8:6 Септуагинтаын гижӧма: анделъяс дорысь


предыдущая глава Глава 8 следующая глава