Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

НЕЕМИЙЛÖН НЕБÖГ

КНИГА НЕЕМИИ

10 юр

Глава 10

1 Гижӧдас пассӧ пуктісны Неемий юралысь, Хакалийлӧн пиыс, да Седекей,1Приложившие печати были: Неемия-Тиршафа, сын Гахалии, и Седекия,
2 тшӧтш Серай, Азарий, Еремей,2Сераия, Азария, Иеремия,
3 Пашхур, Амарей, Малкий,3Пашхур, Амария, Малхия,
4 Хаттуш, Шеваний, Маллук,4Хаттуш, Шевания, Маллух,
5 Харим, Меремот, Авдий,5Харим, Меремоф, Овадия,
6 Даниил, Гиннетон, Барук,6Даниил, Гиннефон, Варух,
7 Мешуллам, Авий, Миямин,7Мешуллам, Авия, Миямин,
8 Маазай, Вилгай да Шемай попъяс.8Маазия, Вилгай, Шемаия: это священники.
9 Левитъясысь пассӧ пуктісны Азанийлӧн Исус пиыс, Хенадад рӧдысь Биннуй, нӧшта Кадмиэл9Левиты: Иисус, сын Азании, Биннуй, из сыновей Хенадада, Кадмиил,
10 да налӧн вокъясыс: Шеваний, Ходий, Келит, Фелай, Ханан,10и братья их: Шевания, Годия, Клита, Фелаия, Ханан,
11 Мика, Рехов, Хашавий,11Миха, Рехов, Хашавия,
12 Заккур, Шеревий, Шеваний,12Закхур, Шеревия, Шевания,
13 Ходий, Бани да Бенину.13Годия, Ваний, Венинуй.
14 Войтырлӧн веськӧдлысьясысь пассӧ пуктісны Парош, Пахат-Моав, Элам, Затту, Бани,14Главы народа: Парош, Пахаф-Моав, Елам, Заффу, Вания,
15 Бунни, Азгад, Бебай,15Вунний, Азгар, Бевай,
16 Адоний, Бигвай, Адин,16Адония, Бигвай, Адин,
17 Атер, Езекей, Азур,17Атер, Езекия, Азур,
18 Ходий, Хашум, Бецай,18Годия, Хашум, Бецай,
19 Хариф, Анатот, Невай,19Хариф, Анафоф, Невай,
20 Магпиаш, Мешуллам, Хезир,20Магпиаш, Мешуллам, Хезир,
21 Мешезавел, Садок, Яддуй,21Мешезавел, Садок, Иаддуй,
22 Пелатий, Ханан, Анай,22Фелатия, Ханан, Анаия,
23 Осий, Хананей, Хашшув,23Осия, Ханания, Хашшув,
24 Халлохеш, Пилхай, Шовек,24Лохеш, Пилха, Шовек,
25 Рехум, Хашавнай, Маасей,25Рехум, Хашавна, Маасея,
26 Ахий, Ханан, Анан,26Ахия, Ханан, Анан,
27 Маллук, Харим да Баан.27Маллух, Харим, Ваана.
28 Мукӧдыс – попъяс, левитъяс, дзиръя видзысьяс, сьылысьяс, крамбердса кесйӧгъяс да найӧ, кодъяс тшӧтш торйӧдчисны мукӧд войтырысь, мед овны Енлӧн Индӧд серти, асланыс гӧтыръяскӧд да челядькӧд, кодъяс сяммисны гӧгӧрвоны – 28И прочий народ, священники, левиты, привратники, певцы, нефинеи и все, отделившиеся от народов иноземных к закону Божию, жены их, сыновья их и дочери их, все, которые могли понимать,
29 ӧтувтчисны асланыс веськӧдлысьяскӧд да кыв сетӧмӧн кӧсйысисны кутчысьны Енлӧн Индӧдӧ, мый Мӧисей, Енлӧн кесйӧг, сетіс налы. Кӧсйысисны овны Господь Ыджыдлӧн став индӧд-тшӧктӧмыс серти.29пристали к братьям своим, к почетнейшим из них, и вступили в обязательство с клятвою и проклятием–поступать по закону Божию, который дан рукою Моисея, раба Божия, и соблюдать и исполнять все заповеди Господа Бога нашего, и уставы Его и предписания Его,
30 Шуисны: «Ассьыным нывъяснымӧс огӧ сетӧй верӧс сайӧ мукӧд войтыръяслы и налысь нывъяснысӧ огӧ босьтӧй асланым пиянлы гӧтырӧ.30и не отдавать дочерей своих иноземным народам, и их дочерей не брать за сыновей своих;
31 Мукӧд войтырысь кӧ кодкӧ ваяс нянь либӧ мукӧд вузалантор шойччан лунӧ, ми налысь огӧ ньӧбӧй ни шойччан лунӧ, ни вежа лунъясӧ. Быд сизимӧд воӧ ми кутам шойччӧдны мунымӧс да вунӧдам быдпӧлӧс уджйӧз.31и когда иноземные народы будут привозить товары и все продажное в субботу, не брать у них в субботу и в священный день, и в седьмой год оставлять долги всякого рода.
32 Ми кӧсйысям быд во сикельысь коймӧд пайсӧ сетны Енлӧн крамын кесъялӧм вылӧ:32И поставили мы себе в закон давать от себя по трети сикля в год на потребности для дома Бога нашего:
33 вежа нянь вылӧ, быдлунся нянь да сотан вись вылӧ, тшӧтш шойччан лунӧ, выль тӧлысь чужигӧн да гажӧдчан лунъясӧ вайӧмторъяс вылӧ, вежа козинъяс вылӧ, мыжысь вись вылӧ, мый вайӧны Израиль войтырлысь мыжсӧ вештӧм могысь, да крампытшса став уджыс вылӧ.33на хлебы предложения, на всегдашнее хлебное приношение и на всегдашнее всесожжение, на субботы, на новомесячия, на праздники, на священные вещи и на жертвы за грех для очищения Израиля, и на все, совершаемое в доме Бога нашего.
34 Ми – попъяс, левитъяс да войтыр – пудъясим Енлӧн крамӧ пес вайӧм кузя. Быд рӧдлы быд во урчитӧм кадӧ колӧ вайны пес, медым Индӧдын гижӧм серти миян Господь Енлӧн висьпуктанін вылын ӧзъяліс би. 34И бросили мы жребии о доставке дров, священники, левиты и народ, когда которому поколению нашему в назначенные времена, из года в год, привозить их к дому Бога нашего, чтоб они горели на жертвеннике Господа Бога нашего, по написанному в законе.
35 Быд во ми пондам вайны Господьлӧн крамӧ медводдза воӧм нянь да пуяслысь вотӧс.35И обязались мы каждый год приносить в дом Господень начатки с земли нашей и начатки всяких плодов со всякого дерева;
36 Миян Енлӧн крамӧ, сэні кесъялысь попъяс водзӧ Индӧдын гижӧм серти ми пондам вайны медводдза чужысь пияннымӧс, вись пыдди пондам вайны ыж-мӧснымлысь медводдза чужысьясӧс.36также приводить в дом Бога нашего к священникам, служащим в доме Бога нашего, первенцев из сыновей наших и из скота нашего, как написано в законе, и первородное от крупного и мелкого скота нашего.
37 Миян Енлӧн крам видзанінъясӧ попъяслы ми пондам вайны выль быдтасысь медводдза пӧжалӧм сӧчӧн да мукӧд вайӧмторъяс, быдпӧлӧс пулысь вотӧс, вина да олив вый. Мувыв быдтасысь дасӧд юкӧныс лоӧ левитъяслы. Найӧ мед чукӧртасны сійӧс быд карын, кӧні вӧдитӧны муяс.37И начатки из молотого хлеба нашего и приношений наших, и плодов со всякого дерева, вина и масла мы будем доставлять священникам в кладовые при доме Бога нашего и десятину с земли нашей левитам. Они, левиты, будут брать десятину во всех городах, где у нас земледелие.
38 Аарон рӧдысь поп мед лоӧ левитъяскӧд, кор найӧ пондасны чукӧртны дасӧд юкӧнсӧ войтырлысь. Тайӧ дасӧд юкӧнысь дасӧд пайсӧ левитъяслы колӧ нуны миян Енлӧн крам видзанінӧ.38При левитах, когда они будут брать левитскую десятину, будет находиться священник, сын Аарона, чтобы левиты десятину из своих десятин отвозили в дом Бога нашего в комнаты, отделенные для кладовой,
39 Израиль войтыр моз левитъяслы колӧ вайны нянь, вина да олив вый – став ассьыныс вайӧмторнысӧ – жыръясӧ, кӧні видзӧны вежаинса дозмук-кӧлуй, и кӧні кесъялӧм дырйи олӧны попъяс, дзиръя видзысьяс да сьылысьяс. Ми огӧ эновтӧй миян Енлысь керкасӧ». 39потому что в эти комнаты как сыны Израилевы, так и левиты должны доставлять приносимое в дар: хлеб, вино и масло. Там священные сосуды, и служащие священники, и привратники, и певцы. И мы не оставим дома Бога нашего.


предыдущая глава Глава 10 следующая глава