Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
НЕЕМИЙЛÖН НЕБÖГ | КНИГА НЕЕМИИ |
6 юр | Глава 6 |
| 1 Санваллатлы, Товилы, араб войтырысь Гешемлы да мукӧд дзескӧдысьяслы кывсис, мый ме помалі лэптыны карса стен, и стенмын эз коль ни ӧти жугалӧмин. Сӧмын дзиръяясӧ абу на вӧлі пуктӧма ӧдзӧсъяс. | 1Когда дошло до слуха Санаваллата и Товии и Гешема Аравитянина и прочих неприятелей наших, что я отстроил стену, и не оставалось в ней повреждений–впрочем до того времени я еще не ставил дверей в ворота, – |
| 2 Санваллат да Гешем корисны менӧ аддзысьны накӧд Оно ковтысын Кефирим сиктын. Збыльвылас, найӧ мӧвпалісны вӧчны меным лёктор. | 2тогда прислал Санаваллат и Гешем ко мне сказать: приди, и сойдемся в одном из сел на равнине Оно. Они замышляли сделать мне зло. |
| 3 Ме мӧдӧді на дінӧ юӧртысьясӧс висьтавны, мый менам ыджыд удж мунӧ, и локнысӧ ог вермы, а локта кӧ, уджыс сувтас. | 3Но я послал к ним послов сказать: я занят большим делом, не могу сойти; дело остановилось бы, если бы я оставил его и сошел к вам. |
| 4 Найӧ нёльысь ыстылісны меным татшӧм корӧмсӧ, и ме пыр ӧткодя вочавидзлі налы. | 4Четыре раза присылали они ко мне с таким же приглашением, и я отвечал им то же. |
| 5 Витӧдысьсӧ Санваллат мӧдӧдіс ме дінӧ ассьыс кесйӧгсӧ восьса письмӧӧн. | 5Тогда прислал ко мне Санаваллат в пятый раз своего слугу, у которого в руке было открытое письмо. |
| 6 Сэтчӧ вӧлі гижӧма: «Войтыръяс пӧвстын сёрнитӧны, тшӧтш Гешем висьталӧ, мый тэ иудейяскӧд кӧсъян паныд кыпӧдчыны, та вӧсна ті и лэптінныд Ерусалимлысь стенъяссӧ. Нӧшта сёрнитӧны, мый тэ кӧсъян лоны налӧн ӧксыӧн. | 6В нем было написано: слух носится у народов, и Гешем говорит, будто ты и Иудеи задумали отпасть, для чего и строишь стену и хочешь быть у них царем, по тем же слухам; |
| 7 Тэ индӧмыд пророкъясӧс, медым найӧ Ерусалимын юӧртасны, мый тэ Иуда войтырлӧн ӧксы. Тайӧ юӧрыс воас Артаксеркс ӧксыӧдз. Сідзкӧ, лок, да ми сёрнитам та йылысь». | 7и пророков поставил ты, чтоб они разглашали о тебе в Иерусалиме и говорили: царь Иудейский! И такие речи дойдут до царя. Итак приходи, и посоветуемся вместе. |
| 8 Ме мӧдӧді сылы воча кыв: «Татшӧмторйыс, мый йылысь тэ гижӧмыд, эз вӧв. Тэ ачыд лӧсьӧдлін тайӧс». | 8Но я послал к нему сказать: ничего такого не было, о чем ты говоришь; ты выдумал это своим умом. |
| 9 Татшӧм ногӧн найӧ повзьӧдлісны миянӧс. Чайтісны, мый ми кияснымӧс лэдзам да дугдам уджавны. Но ме зільджыка на босьтчи уджас. | 9Ибо все они стращали нас, думая: опустятся руки их от дела сего, и оно не состоится; но я тем более укрепил руки мои. |
| 10 Ме муні Мегетавель Делайлӧн Шемай пи ордӧ, коді вӧлі йигнасьӧма гортас. Сійӧ шуис меным: «Мунам Енлӧн керкаӧ, йигнасям крам пытшкас, ӧд тэнӧ вины локтасны, тавой локтасны». | 10Пришел я в дом Шемаии, сына Делаии, сына Мегетавелова, и он заперся и сказал: пойдем в дом Божий, внутрь храма, и запрем за собою двери храма, потому что придут убить тебя, и придут убить тебя ночью. |
| 11 Но ме шуи: «Ме абу сэтшӧм морт, мед пышйыны. Ме коддьӧмыс кӧ пырас крам пытшкӧ, ловйӧн оз коль. Ме ог мун». | 11Но я сказал: может ли бежать такой человек, как я? Может ли такой, как я, войти в храм, чтобы остаться живым? Не пойду. |
| 12 Ме гӧгӧрвои, мый эз Ен сійӧс мӧдӧд, но Тови да Санваллат мынтысисны сылы пророкалӧмсьыс. | 12Я знал, что не Бог послал его, хотя он пророчески говорил мне, но что Товия и Санаваллат подкупили его. |
| 13 Найӧ медалісны сійӧс, мед менӧ повзьӧдны да мыжӧ уськӧдны. И ме кӧ вӧчи Шемайлӧн вӧзйӧм серти, найӧ эськӧ лёкӧдісны-янӧдісны менӧ. | 13Для того он был подкуплен, чтоб я устрашился и сделал так и согрешил, и чтобы имели о мне худое мнение и преследовали меня за это укоризнами. |
| 14 Енмӧй, эн вунӧд, мый вӧчисны Тови да Санваллат. Эн вунӧд тшӧтш Ноадия пророк аньӧс да мукӧд пророксӧ, кодъяс повзьӧдлісны менӧ. | 14Помяни, Боже мой, Товию и Санаваллата по сим делам их, а также пророчицу Ноадию и прочих пророков, которые хотели устрашить меня! |
| 15 Элул тӧлысьлӧн кызь витӧд лунӧ Ерусалимлысь стенсӧ вӧлі эштӧдӧма. Ветымын кык лунӧн вӧлі лэптӧма сійӧс. | 15Стена была совершена в двадцать пятый день месяца Елула, в пятьдесят два дня. |
| 16 Кор миянӧс дзескӧдысьяс да миян гӧгӧр олысь войтыръяс кылісны та йылысь, повзисны. Налы яндзим лои, ӧд гӧгӧрвоисны, мый тайӧ уджсӧ вӧчны миянлы отсаліс миян Енным. | 16Когда услышали об этом все неприятели наши, и увидели это все народы, которые вокруг нас, тогда они очень упали в глазах своих и познали, что это дело сделано Богом нашим. |
| 17 Сійӧ кадас Иуда войтырысь нималана йӧз вӧлі ёна гижасьӧны Товикӧд. | 17Сверх того в те дни знатнейшие Иудеи много писали писем, которые посылались к Товии, а Товиины письма приходили к ним. |
| 18 Тови вӧлі Арах Шеканийлӧн зять, а Товилӧн Иоханан пиыс вӧлі босьтӧма гӧтырӧ Берек Мешулламлысь нывсӧ. Та вӧсна унаӧн Иуда войтырысь кыв сетӧмӧн вӧлі кӧрталӧмаӧсь йитӧд Товикӧд. | 18Ибо многие в Иудее были в клятвенном союзе с ним, потому что он был зять Шехании, сын Арахова, а сын его Иоханан взял за себя дочь Мешуллама, сына Верехии. |
| 19 Найӧ висьтавлісны меным Товилӧн бур вӧчӧм йылысь, а сылы висьтавлісны менсьым шуӧмӧс. Тови аслас гижӧдъясӧн зілис повзьӧдлыны менӧ. | 19Даже о доброте его они говорили при мне, и мои слова переносились к нему. Товия присылал письма, чтоб устрашить меня. |